Я пришла. Она - нет. Персик избегала меня в течение недели. Она не пришла в ресторан и, когда я позвонила ей в два часа, сослалась на вывихнутую лодыжку. Я перестаралась в выборе одежды: на мне был деловой костюм с короткой юбкой и туфли на высоком каблуке, в которых я чувствовала себя очень неудобно. Все это время я нервно всматривалась в лицо каждой женщины, входившей в дверь, надеясь увидеть Персика. Я была вымотана до предела.
Персик отменила еще две наши встречи, но теперь уже делала это заранее. В конце концов, оплатив другому преподавателю замену на одну из моих лекций, я поняла, что не могу продолжать в том же духе. Я не должна позволять потенциальной работе помешать своей карьере. Персик все время выбирала неудобные места для встречи: от моей квартиры в Олстоне до центра города, где она обычно предлагала встретиться, было далеко и неудобно ехать. Там всегда трудно найти место для парковки, а поиски ресторана и попытки угадать, которая из его посетительниц может оказаться Персиком, не доставляли мне никакого удовольствия.
Я уже начала думать, что она никогда не встретится со мной. Мне казалось, что никакого Брюса с парусником не было, они лишь плод моего воображения, настолько мимолетный и незначительный, что о нем не стоило и вспоминать. Индийский инженер, к которому меня послала Элли, не считался: я пробыла у него самое большее двадцать минут, в течение которых он едва ли взглянул мне в лицо.
Правительственный сановник был так увлечен дерзновенностью своих действий, что абсолютно не интересовался тем, с кем он это делает. Выходит, у меня не было опыта, чтобы оценить свое соответствие профессии.
В то же время меня медленно затягивала одержимость самой концепцией проституции. Короткое знакомство с ней вызвало во мне бесконечное любопытство. Может быть, так во мне проявился исследователь? Я начала читать о проституции и постоянно размышляла о ней.
При всем этом я не могла даже встретиться со своей собственной «мадам».
Мне было снова предложено приехать в «Лигл», на этот раз в тот, который находился в крупном торговом центре. Я отправилась туда, приготовившись к очередному разочарованию. Я даже не дала себе труда переодеться, поскольку не видела в этом смысла. На мне были домашние джинсы, трикотажная рубашка и беговые кроссовки «Райк».
В тот день у меня был примерно такой план действий: я собиралась посидеть в ресторане в ожидании Персика, позвонить ей, чтобы услышать очередные оправдания, затем отправиться в Бостонскую библиотеку. Я была одета для похода в библиотеку колледжа, а не для встречи с работодателем. У меня была с собой кое-какая работ а, поскольку я не собиралась больше впустую терять свое драгоценное время.
Все это мне уже порядком надоело. Я была совершенно уверена в том, что Персик не придет. Но она пришла.
Я ожидала увидеть кого угодно, только не ее. Я представляла себе миниатюрную, похожую на куколку женщину. Таких женщин в Бостоне много, и они олицетворяют собой результаты усилий и долгих часов, проведенных в салонах красоты и магазинах на Ньюбери-стрит. Я думала, что Персик будет одной из них, женщин, носящих свою одежду как оружие.
Мыс Ирен, моей подругой, как-то сидели и хихикали над ними, ощущая собственное предположительное превосходство. Мы тогда разделили их на две категории. Первые - жены богатых мужей из пригорода, приехавшие в город за еженедельной дозой коллагена, стрижкой и свежей сплетней и пытающиеся убедить себя в том, что их жизнь в Андовере, Актоне или Нью-Гэмпшире полна красоты и лоска. Вторые - работающие женщины, управленцы среднего звена, служащие банков или центральных представительств крупных компаний. Эти женщины выглядели совершенно потому, что у них не было другого выбора. Идеальный внешний вид был негласно включен в их должностные обязанности. Хотя красивая внешность могла также быть должностной обязанностью жены богатого человека, и в этом они не отличались друг от друга.
У работающих женщин только было меньше свободного времени, и они нулей носились по торговым центрам, чтобы купить кому-то подарок на день рождения или выбрать себе украшение для многообещающего свидания.
Мы с Ирен хорошо тогда повеселились. Однако наши выводы не были лишены доли истины. Так выглядели женщины, определяющие жизнь центра Бостона. «Мадам» была бы одной из ключевых фигур этой жизни.
Я изо всех сил старалась представить себе, как может выглядеть Персик. Ее голос был легок, но решителен. Она быстро принимала решения и обычно придерживалась их, за исключением тех случаев, когда кто-нибудь вроде меня не заставлял ее изменить мнение. Она начала свое собственное дело восемь лет назад и с успехом им управляла, поэтому деловой костюм был бы тут не так уж и неуместен. Однако ее сфера деятельности касалась обольщения и удовольствия, поэтому она вполне могла бы носить мягкие ткани Северного Андовера и Манчестера. Как же она выглядит на самом деле?
У меня за плечом раздался голос:
- Джен? Вы Джен?
Я не видела, как она подошла. Передо мной стояла женщина примерно моего возраста, плюс - минус пару лет. Если она управляла своим делом столько времени и успела получить высшее образование, то ей не могло быть меньше тридцати.
Я сделала вывод о ее образовании потому, что в противном случае она едва ли стала бы требовать его от своих сотрудниц. У нее были длинные, густые рыжие волосы, бледная кожа и поразительные зеленые глаза. Она выглядела так, будто только что сошла с картин Берн-Джонса, сменив привычную для его времени одежду на брюки цвета хаки и кожаную куртку. Если я не ошибаюсь, прерафаэлиты предпочитали белые одеяния.
Я протянула ей руку, и она, поколебавшись, пожала ее.
- Здравствуйте. Да, я Джен. А вы, должно быть, Персик? - Как еще мог поприветствовать вас профессор?