Приключения Шерлока Холмса. Возвращение Шерлока Холмса

22
18
20
22
24
26
28
30

– В том, что сказал этот субъект, есть доля истины, – заметил он. – Нельзя все время сидеть дома, надо работать. Поэтому, Уотсон, я должен ненадолго оставить вас наедине с вашими газетами.

Шерлок Холмс покинул меня в половине шестого, но я недолго оставался в одиночестве, ибо не прошло и часа, как к нам явился посыльный из гастрономического магазина с большущей коробкой. С помощью мальчика, пришедшего с ним вместе, он распаковал ее, и, к моему великому удивлению, на скромном обеденном столе нашей квартирки появился роскошный холодный ужин. Здесь были парочка холодных вальдшнепов, фазан, паштет из гусиной печенки и несколько пыльных, покрытых паутиной бутылок старого вина. Расставив все эти лакомые блюда, оба посетителя исчезли, подобно духам из «Тысячи и одной ночи», успев сказать только, что за все уплачено и велено доставить по этому адресу.

Около девяти в комнату бодрыми шагами вошел Холмс. Лицо его было серьезно, но в глазах блестел огонек, по которому я сразу угадал, что он не обманулся в своих догадках.

– А, ужин уже на столе! – сказал он, потирая руки.

– Вы, значит, ждете гостей? Они накрыли на пять персон.

– Да, думаю, что к нам может кое-кто зайти, – ответил он. – Странно, что лорда Сент-Саймона еще нет… Ага! Кажется, я слышу на лестнице его шаги.

Он не ошибся. В комнату быстро вошел наш утренний посетитель, еще сильнее прежнего раскачивая висевший на шнурке лорнет. На его аристократическом лице отражалось сильнейшее смятение.

– Стало быть, мой посыльный застал вас дома? – спросил Холмс.

– Да, но, признаюсь, содержание письма поразило меня сверх всякой меры. Есть ли у вас доказательства того, что вы сообщили?

– Есть, и самые веские.

Лорд Сент-Саймон опустился в кресло и провел рукой по лбу.

– Что скажет герцог! – прошептал он. – Что он скажет, когда услышит об унижении, которому подвергся один из членов его семьи!

– Но ведь тут чистейшая случайность. Я никак не могу согласиться, что в этом есть что-нибудь унизительное.

– Ах, вы смотрите на такие вещи с другой точки зрения!

– Я решительно не вижу здесь ничьей вины. Мне кажется, эта леди просто не могла поступить иначе. Конечно, она действовала чересчур стремительно, но ведь у нее нет матери – ей не с кем было посоветоваться в критическую минуту.

– Это оскорбление, сэр, публичное оскорбление! – сказал лорд Сент-Саймон, барабаня пальцами по столу.

– Однако вы должны принять в расчет то исключительное положение, в котором оказалась бедная молодая девушка.

– Я не собираюсь принимать в расчет что бы то ни было. Со мной поступили бесчестно. Я просто вне себя.

– Кажется, звонят, – заметил Холмс. – Да, я слышу шаги на площадке… Что ж, если я не в силах убедить вас, лорд Сент-Саймон, более снисходительно отнестись ко всему случившемуся, то, может быть, это скорее удастся адвокату, которого я пригласил.

Холмс распахнул дверь и впустил в комнату даму и господина.