Каньон Тираннозавра

22
18
20
22
24
26
28
30

Происходящее нравилось Уиллеру все меньше.

— Тело лежало именно здесь. И вон там должны быть хорошо видны следы моего коня…

Уиллер промолчал. Он нагнулся, затушил сигарету о песок, положил окурок в карман.

— Тело было именно здесь, я уверен.

Уиллер включил «Маглайт», посветил вокруг. Ничего. Детектив убрал фонарь, снова закурил.

— Вон там стоял осел, — продолжал Бродбент, — примерно в ста ярдах отсюда.

Не было ни следов, ни тела, ни осла, только освещенный луной пустой каньон.

— Вы уверены, что это то самое место? — спросил Уиллер.

— Абсолютно.

Уиллер заложил большие пальцы за ремень и стал наблюдать, как Бродбент ходит и внимательно разглядывает землю. Бродбент высокий, подвижный, с рыжеватыми растрепанными волосами, на нем джинсы и хлопчатобумажная рубашка. В городе говорили, он сказочно богат, однако при ближайшем рассмотрении кажется — какое уж тут богатство: сапоги разваливаются на глазах, да еще рубашка Армии спасения…

Уиллер сплюнул. Там, наверное, тысяча этих каньонов, а сейчас ночь, и Бродбент ошибся.

— Вы уверены, что это то самое место?

— Все произошло именно здесь, в устье каньона.

— Может, каньон не тот?

— Нет, не может быть.

Черт возьми, Уиллер видел собственными глазами: каньон пуст от края до края. Луна светила не хуже полуденного солнца.

— Ну, теперь ясно — это не здесь. Ни следов нет, ни тела, ни крови, — ничего.

— Детектив, здесь лежало тело.

— Пора заканчивать, мистер Бродбент.

— Вы собираетесь просто все бросить?