Нынешний город Тбилиси.
13
Слово «милиция» происходит от латинского militia, что означает «воинская служба, военная сила».
14
Слово «фарца» или «фарцовка» происходит от английского выражения for sale и означает перепродажу выкупленных у иностранцев товаров.
15
Вот некоторые примеры используемых слов: Бродвей или Брод — центральная городская улица, «шузы» — ботинки, «соксы» — чулки или носки, «олдовый» — старый, «манюшки» — деньги и др.
16
ОРС — отдел рабочего снабжения. Представлял собой организацию государственной розничной торговли, обеспечивавшую торговое и бытовое обслуживание рабочих и служащих предприятий.
17
Другие народные названия: «закон о трех (пяти) колосках», «указ ”7–8”», «закон ”семь-восьмых”», «закон от седьмого-восьмого».
18
На воровском жаргоне их называли «суками», «ссученными» ворами, «автоматчиками» или «военщиной».
19
Такое противостояние называлось «сучьей войной».
20
В переводе с грузинского языка «ортава» означает «двухголовый», т. е. очень умный.
21
ЖУК расшифровывается как «желаю удачных краж».
22