Едва они устроились, как раздались три пушечных залпа.
— Побег обнаружен! — воскликнул Маккарти.
— Да, теперь известно, что мы сбежали!.. — добавил О’Брайн.
— Но еще не пойманы, — сказал Фарнам.
— И так просто не сдадимся! — заявил О’Брайн.
Прежде всего двум каторжникам следовало избавиться от цепи. Фарнам вынул напильник.
После усердной работы О’Брайн и Маккарти впервые за последние шесть лет оказались без этих тяжелых каторжных пут.
Тем временем стало совершенно очевидно, что этой ночью корабль не рискнет подойти к берегу. Но возбуждение беглецов было столь велико, что они все равно внимательно осматривали бухту. Несколько раз, забыв про опасность, выходили они из укрытия и вглядывались в темноту, надеясь увидеть огни корабля. Возвращаясь в убежище, они задавали себе один и тот же вопрос: обшарив окрестности тюрьмы и прочесав лес, не пойдут ли констебли на осмотр берега?
Ночь была дождливой и холодной. Беглецы страдали от холода, но со страхом ожидали прихода дня. Лай, который иногда доносился до них, говорил о том, что псы спущены с цепи. Беглецы могли надеяться только на то, что дождь помешает им взять след. После полуночи вода стала подниматься и заливать убежище. Некоторое время беглецы были по щиколотку в воде. Потом вода постепенно отступила.
Перед восходом буря стала понемногу стихать. Подул северный ветер, и бухта стала вполне доступной для судов. Появилась надежда, что море успокоится. Когда рассвело, стало очевидно, что корабль может пройти в бухту. Оставалось дождаться вечера.
Фарнам разделил продукты на три части, стараясь экономить на случай, если придется ждать корабля больше сорока восьми часов. Зато запасы питьевой воды можно пополнить вечером у источника.
— Попробуем порассуждать, — обратился О’Брайн к своим товарищам. — Никто не знает, что из Америки пришел корабль за нами и что свидание нам назначено здесь. Итак, что можно предположить? Что мы спрятались в лесу, и, следовательно, поиски следует продолжать скорее там, чем на берегу.
— Я тоже так думаю, — сказал Фарнам. — Уолтера мы встретили два дня назад. Вернулся ли он в Хобарт? Если вернулся, то сказал капитану, что мы будем на мысе Сент-Джеймс вечером в понедельник.
— Наверняка, — заметил Маккарти, — ибо если бы Уолтер не вернулся в Хобарт, он сообщил бы нам об этом сегодня ночью! В такой темноте он бы прошел через патрули.
— Я тоже думаю, что Уолтер отбыл из Порт-Артура на одном из пароходов, — заявил О’Брайн. — Значит, нам остается только ждать. С наступлением ночи корабль войдет в бухту.
— Да поможет нам Бог! — сказал Фарнам.
К часу дня погоня явно приблизилась. Голоса уже раздавались на холме, в сотне футов от того места, где укрылись беглецы. Вдруг послышался лай собак и голоса их хозяев!
Страшно было подумать, что собаки могут выйти на берег, где они сразу возьмут след и приведут констеблей к расщелине. А какое сопротивление могли оказать трое безоружных людей дюжине вооруженных полицейских? Они будут немедленно схвачены и отправлены обратно на каторгу. А что ждало их там… это они себе слишком хорошо представляли. Двойная цепь и темница для О’Брайна и Маккарти. Смерть Фарнаму как пособнику побега! Все трое стояли молча, буквально вжавшись в скалу. Другого убежища не было. А чтобы не возвращаться в тюрьму, им оставалось только броситься в море! Да! Все что угодно, только не попасть в руки констеблей.
Голоса слышались совершенно явственно. К словам людей примешивался лай собак.