Изучив записи в блокноте, лежавшем перед ним, Мейер прошел к столу на другом конце комнаты. За этим столом сидел детектив Стив Карелла, прилежно печатая донесение, пытаясь подчинить себе машинку ударами указательных пальцев p6t"~ pVK.
— Стив, — сказал Мейер. — Ко мне только что приходил парень, который…
— Шшш, шшш, — ответил Карелла, продолжая ударять по клавишам, пока не закончил параграф. Потом он поднял голову.
— Ну так как? — спросил Мейер.
— Давай!
— У меня только что был парень, который…
— Почему бы тебе не присесть? Хочешь кофе? Попросим Мисколо приготовить нам немного кофе.
— Нет, не хочу я кофе, — терпеливо сказал Мейер.
— Значит, это не визит вежливости?
— Нет. У меня только что был владелец магазина радиодеталей на Калвер-авеню.
— Правда?
— Правда. И его магазин был ограблен два раза подряд. Первый раз вор украл генератор, не знаю, что это за чертова штука, второй раз кучу мусора, который валяется в магазине. И мне кажется, я вспоминаю…
— Ага! А что ты скажешь на это? — сказал Карелла. Отодвинув столик с машинкой, он открыл нижний ящик письменного стола. Бросив на стол кипу листов, он бегло стал просматривать их.
— Целая серия ограблений радиомагазинов, верно? — сказал Мейер.
— Да, да, — ответил Карелла. — Куда к черту делась эта бумага? — Он раскидывал бумаги по столу. — Посмотри на это. Сколько мусора в этом проклятом ящике! Этого парня поймали, н он уже отбывает свой срок в Кэстлвыо. Где же это?.. Ювелирные магазины… велосипеды… Почему это не подложат к краденым велосипедам?.. А вот он. Ты это имел в виду?
Мейер посмотрел на бумагу.
— Да, именно это, — сказал он. — Довольно странно, тебе не кажется?
Собственно говоря, в бумаге не было ничего странного. Это был просто список товаров, украденных из нескольких радиомагазииов за последние несколько месяцев. Оба детектива с разных сторон стола наклонились над списком, внимательно изучая его.
— Ну и какой вывод? — спросил Мейер.
— Не знаю.