Меня зовут Огун «Вуду» Дюпре, и я инфорсер «Королевских ублюдков» в Анкени. Нельзя описать мои обязанности красивыми словами. Я делаю для клуба всю грязную работу и без колебаний выполняю указания своего президента.
Пока однажды мои услуги не потребовались для разрешения особо деликатной ситуации. Впервые во взрослой жизни я колебался. И моя нерешительность стала началом падения.
Когда в меня стреляла братва, и собственный отец жаждал моей крови, я сомневался, что выживу. Тем не менее, что бы ни случилось, одну женщину я поклялся защищать любой ценой, потому что ей было предначертано стать моей.
Слухи о нашем отделении верны, но внешность порой обманчива. Мы не играем по правилам и не оставляем свидетелей.
Иногда, чтобы выжить, нужно прибегнуть к черной магии.
Автор: Кристин Аллен
Переводчик: Александра Йейл (1-11 главы), Carrot (с 12 главы)
Редактор: Александра Йейл (1–8 главы), Маргарита Волкова (с 9 главы)
Обложка: Александра Йейл
Переведено для группы Dark Eternity of Translations | Натали Беннетт, 2023
ЗАЩИТА: Клуб и ваши братья превыше всего, их нужно защищать любой ценой. КЛУБ — это СЕМЬЯ.
УВАЖЕНИЕ: Заслужите его сами и проявляйте к другим. Уважайте закон клуба, свою нашивку и братьев. Если проявите неуважение к члену клуба, дорого поплатитесь.
ЧЕСТЬ: Получить нашивку — честь, а не право. Ваши знаки отличие священны, от них нельзя отступать, и НИКОГДА не позволяйте им касаться земли.
СТАРУХИ: Всегда с почтением относитесь к старухам членов клуба и братьев. ТОЧКА.
ЦЕРКОВЬ: Посещение обязательно.
ПРЕДАННОСТЬ: Превыше всего, включая благополучие.
ЧЕСТНОСТЬ: Никогда НЕ ЛГИТЕ, НЕ ОБМАНЫВАЙТЕ и НЕ КРАДИТЕ у членов клуба.
ТЕРРИТОРИЯ: Вы должны с уважением относиться к собственности ваших братьев и следовать клубным правилам вашего отделения.
ДОВЕРИЕ: Зарабатывается годами… теряется за секунду.
НИКОГДА НЕ УЕЗЖАЙТЕ: Братья не бросают свою семью.