Я пожала ему руку и спросила:
– Чем могу вам помочь, мистер Рид?
– Вы, случайно, не Дебра Мейз из Кливленда, штат Огайо?
– Здесь меня называют просто мисс Мейз.
– Тогда, мисс Мейз, не изволите ли вы сообщить, где мне на этой богом забытой планете искать свою жену?
– Мы с вами только что познакомились. Откуда мне знать, где ваша жена?
Джек сделал несколько шагов вперед. Теперь он дышал прямо на меня. От него пахло дезодорантом «Олд Спайс», потом и гнилью. Не слишком приятное сочетание.
– Блю могла что-то про меня наплести, – сказал Джек. – Вы обо мне разговаривали?
Его глаза потемнели, и я едва могла различить зрачки. Я не видела смысла дальше ломать комедию.
– Может, пару раз.
– Тогда я спрошу вас снова, мэм. Где моя жена?
– Я. Не. Знаю.
Его руки сомкнулись на моей шее – медленно, как объятия удава. Он дал мне достаточно времени, чтобы осмыслить происходящее, чтобы почувствовать каждую мучительную попытку сделать вдох, чтобы медленно растворяться во мгле. И ослабил хватку за мгновение до того, как я потеряла сознание. А потом ударил меня наотмашь по лицу, прежде чем мои легкие успели наполниться кислородом.
– Где моя жена?
Я не успела ответить – он ударил меня ногой в живот. Я вдруг задумалась о том, какие именно черты его характера в первую очередь привлекали Блю.
– Ты богат?
– Зачем тебе знать? – Джек явно был сбит с толку. – Надеешься вытянуть из меня денег?
– Конечно, нет, – прохрипела я. – Пытаюсь понять, почему Блю вышла за тебя замуж. На хорошего партнера ты, как ни крути, совсем не похож.
Он снова меня ударил:
– Не умничай.