— По делам. Мы участвовали в международной выставке «Здравоохранение и современные технологии».
— Вот как? А я уж решил, что вы простая туристка.
Простая?
Это определение абсолютно мне не подходит!
— Вчера был последний рабочий день, сегодня я отдыхаю. Расслабляюсь. Такое ощущение, словно пробежала марафон.
— Мы — это кто? Вы сказали: мы участвовали в выставке.
— Моя компания, — с гордостью ответила я. Однако утаила от собеседника, что штат фирмы — всего четыре человека, да и то вместе со мной.
Да, как ни горько в этом признаться, мой бизнес измельчал. Не сравнить с теми прекрасными временами, когда целый мир лежал у моих ног. Теперь возделываемая пашня скукожилась до размера носового платка, а в подчинении — вместо трёх сотен подобострастных служащих — три строптивые девицы: юрист, бухгалтер, а также моя помощница Анастасия, нагло требующая называть её «ведущим консультантом».
— У вас своя компания? Круто, — уважительно произнёс Борис. — В какой области специализируетесь?
— Исходя из названия выставки — «Здравоохранение и современные технологии» — не трудно догадаться, что мы специализируемся на выращивании клубники и других озимых. Шучу! Поставки зарубежного и отечественного медицинского оборудования, комплексное оснащение медицинских учреждений. Мебель, техника, лаборатории, аппараты, мониторы, стерилизаторы. И так далее, — с удовольствием перечислила я. — Вот, в каком направлении работает моя компания…
Вернее, будет работать, если мне удастся возродиться из пепла после грандиозного разорения. Собираюсь привлечь инвестиции: или найду партнёров, или выпрошу деньжат у Константинова…
У него выпросишь, как же!
Проще вытрясти из курицы страусиное яйцо.
— Да у вас размах! Впечатляет, — улыбнулся Борис. — В Вильпенте выставлялись?
— Конечно.
— Понравилось, как всё прошло?
— Очень. Я довольна.
— Я тоже пару раз участвовал там в выставках. Конечно, речь шла не о здравоохранении и не о клубнике, а об интернет-технологиях. Хлопотно это всё, да и затраты немалые.
Борис вставлял английские слова, когда не мог подобрать русского эквивалента. Я прекрасно его понимала, а уж голос у него был волшебный, слушала бы вечно. Даже захотелось, чтобы он заговорил со мной по-французски, и его речь лилась бы свободно.
— Стенд, сопроводительные документы, печатная продукция, реклама…