Наследство

22
18
20
22
24
26
28
30

– Мне неуютно в её присутствии, – призналась Лиз. – Словно туча закрывает солнце и становится холодно.

– В этом доме и без того вечный холод, – пробормотала миссис Симмонс и снова нервно поправила шаль. – К счастью, Робинс скоро уходит, дядя Джордж оставил ей неплохие деньги, – миссис Симмонс огляделась, не подслушивает ли неприветливая экономка где-нибудь поблизости. Но та уже была далеко. – Найдём кого-нибудь на её место. Наш добрый викарий обещал с этим помочь.

– И избавимся от неё навсегда! – жизнерадостно подхватила Лиз.

Вечерние тени от деревьев удлинились и протянулись к самым её ногам. Где-то в заросшем парке закричала ночная птица. Солнце красным шаром скатилось к самому горизонту.

– Пойдём, Лиз, – спохватилась миссис Симмонс. – Пойдём в дом. Уже действительно очень холодно.

Они поспешили к дому.

Старинный особняк в лучах заходящего солнца издалека выглядел очень внушительно. Хотя, по правде говоря, он был бы ещё более внушительным, если бы его рассматривал какой-нибудь сторонний наблюдатель, страдающий близорукостью. Ибо тогда этот дом не оказался бы столь облезлым при ближайшем рассмотрении. В некоторых местах на стенах осыпалась штукатурка, оконные рамы покосились, на них выцвела краска. Кое-где из кладки выпали кирпичи, главное крыльцо скособочилось, фундамент местами просел и позеленел от мха.

И, уж конечно, этот сторонний близорукий наблюдатель никак не мог бы последовать за двумя хозяйками в дом, чтобы с грустью наблюдать разрушения и запустение внутри.

Глава 2. Хозяйственные хлопоты

Как часто сердцу горы, чащи, воды

Безлюдные святилища Природы

Дают столь всеобъемлющий ответ,

Что забываем мы о беге лет!

Эдгар А. По

На следующий же день юная и деятельная Лиз решительно приступила к выполнению своего обещания. А именно к обработке и прополке огромной клумбы перед главным входом. Старый садовник топтался подле неё, давал ненужные советы и только мешал. Зато от его внука толку было несколько больше. И Лиз, отослав старика искать рабочих для уничтожения беседки, взялась за дело с удвоенным рвением. К обеду работа, разумеется, ещё была далека от завершения, но среди сорняков уже обозначились контуры клумбы.

– Смотри, Джеймс, мне кажется это уже на что-то похоже, – произнесла мисс Лиз усталым голосом, поправляя волосы и незаметно для себя размазывая по ним землю.

– О, да, мисс, мы с вами хорошо поработали, – важно сказал юный Паркер, опираясь на лопату.

Лиз усмехнулась и отправилась в дом обедать с твёрдым намерением продолжить работу после полудня. Однако её планам помешал неожиданный дождь, мелкий, но упорный.

– Посидим в гостиной, – предложила миссис Симмонс. – Заодно составим список неотложных дел. Сегодня к чаю обещал зайти викарий, возможно, он что-нибудь и посоветует.

– Хорошо, – согласилась Лиз, с грустью глядя в окно: ей очень хотелось поскорее закончить клумбу и полюбоваться делом своих рук. Но работа откладывалась, по крайней мере, до следующего дня: дождь не кончался, серые тучи становились только плотнее, по раскисшей дорожке уже текли ручейки.

– Как же здесь промозгло, – сказала миссис Симмонс с досадой и поёжилась. – Такое впечатление, что в этом доме не топили, как следует, целую вечность! Лиз, дорогая, тебе не холодно?