Книга Иуды

22
18
20
22
24
26
28
30

После того Иисус (засмеялся).

Сказал Иуда: «Учитель, (почему Ты смеешься надо мною?)»

Ответил (Иисус и сказал): «Я смеюсь не над (тобою), но над заблуждением звезд, ибо эти шесть звезд блуждают с этими пятью воинами, и будут они сокрушены вместе со своими творениями».

Сказал Иуда Иисусу: «Что же будут делать те, кто крестился во имя Твое?»[63]

Сказал Иисус: «Истинно говорю (тебе), что это крещение [56] (…) имя Мое…

(Существенный пропуск.) …Меня. Истинно говорю тебе, Иуда, те, кто приносит жертву Сакласу[64] (…) бог (…) все, что есть зло.

Но ты превзойдешь их всех. Ибо ты принесешь в жертву мужа, облекающего Меня[65].

Уже рог твой вознесен, гнев твой воспламенился, звезда твоя воссияла ярко, и сердце твое (…) [57]

Истинно (говорю тебе,) твой последний (…) станет (…) горе (…) архонту, ибо будет он сокрушен. Тогда образ великого рода Адамова будет превознесен, ибо существует прежде неба, земли и ангелов тот род, который из вечных эонов[66]. Вот, Я рассказал тебе все. Подними очи твои и посмотри на облако, и на свет в нем, и на звезды, окружающие его. Звезда путеводная – это твоя звезда».

Поднял Иуда очи свои и узрел сияющее облако и вошел в него. Стоявшие на земле услышали голос, пришедший из облака, говорящий, [58] (…) великий род (…) образ (…)

(Пропущено несколько строк.)

(…) Первосвященники их роптали, ибо (Он) вошел в комнату для молитвы. Но некоторые книжники следили, чтобы схватить Его во время молитвы, так как они боялись народа, ибо все почитали Его пророком. Подошли они к Иуде и сказали ему: «Что ты делаешь здесь? Ты ученик Иисуса». Иуда ответил им, как они желали. И принял он от них деньги и предал им Его.

Евангелие Иуды[67]

Евангелие от Варнавы

В 1709 году в Амстердаме была найдена итальянская рукопись, озаглавленная «Евангелие от Варнавы»[68]. В начале ХХ века английский священник Лонсдейл Рэгг решил перевести эту рукопись на английский язык и издать ее в качестве литературного памятника. К тому времени рукопись находилась в Вене, в Австрийской национальной библиотеке. Исследования ученых в связи с происхождением «Евангелия от Варнавы» пришли к выводу о том, что эта книга возникла в связи с деятельностью инквизиции в конце XVI века. До XV века у отцов и учителей Церкви также не встречается упоминаний о нем. Если бы «Евангелие от Варнавы» было подлинным, на протяжении такого длительного периода времени его бы неоднократно цитировали, подобно другим каноническим книгам Священного Писания. Не найдено древнегреческих или древнееврейских рукописей «Евангелия от Варнавы», в то время как существует большое количество рукописей на греческом языке всех четырех канонических Евангелий. Впоследствии эту старинную итальянскую рукопись подробно изучал Эдуард фон Муральт (1808–1895), хранитель богословских рукописей и книг в Императорской Публичной библиотеке (Санкт-Петербург), в библиотеке хранится испанский перевод «Евангелия от Варнавы».

Форма этого евангелия сравнима с так называемой «гармонией». Такие евангелия-гармонии включают в себя повествования из всех четырех Евангелий, одно из старейших было составлено еще во II веке апологетом Татианом. Апокрифичному повествованию в целом свойственна нелогичность изложения. Это «евангелие» стало широко распространяться в целом ряде мусульманских стран. В 1908 году оно было издано в арабском переводе и потом часто переиздавалось. «Евангелие от Варнавы», по сути, мусульманское евангелие. Отрицание смерти Иисуса на кресте – главная идея этого текста; так, Иисус говорит: «заставив каждого поверить, что это я принял смерть на кресте. Эта шутка будет длиться до прихода Мухаммада, посланника Господня» («Евангелие от Варнавы», глава 220). Иисус Христос был спасен от распятия, затем вернулся на землю для того, чтобы сделать Варнаву составителем подлинного евангелия. В итоге, как пишет современный мусульманский публицист: «Некоторые нечистоплотные люди, выдающие себя за учеников, проповедуют, что Иисус умер, не воскреснув, другие же говорят, что он на самом деле умер и воскрес, а третьи, и в их числе Павел, также заблудший, проповедовали и проповедуют до сих пор, что Иисус – сын Бога». Мусульмане верят, что весть Торы, которая была открыта Моисею, псалмы, которые были даны Давиду, и Евангелие Иисуса Христа в своей сущности не противоречат друг другу: «и вот сказал Иисус (Иса) сын Марьям: „о сыны Израиля! Я посланник к вам, подтверждающий истинность того, что ниспослано до меня в Торе, и благовествующий о посланнике, который придет после меня, имя которому Ахмад“» (Коран, сура 61, аят 6). По средневековому апокрифу, Иисус – только пророк и не более.

В истории этого апокрифа обычно приводят записи некоего монаха по имени Фрамарино (брат Марино): «Перебирая письма святого Иринея, я случайно наткнулся на одно письмо, которое вызвало у меня большое изумление, так как в нем Ириней критиковал деяния и идеи апостола Павла, при этом он всегда ссылался на Евангелие от Варнавы. С тех пор мной завладело страстное желание достать это Евангелие. По прошествии многих лет, уже будучи учеником папы Сикста V, я посетил его личную библиотеку; воспользовавшись моментом, я начал искать то, что так страстно желал многие годы. На мое счастье, мне удалось раздобыть это Евангелие и тайно переписать его. После глубокого исследования рукописи я принял ислам». Существовал ли этот брат Марино в действительности или нет, но в творениях Иринея Лионского нет ссылок на «Евангелие от Варнавы». В этом апокрифе нет упоминаний об Иоанне Крестителе, об отречении апостола Петра, о крестной смерти и воскресении Иисуса Христа. Об апостоле Иуде-предателе излагается версия, не имеющая отношения к каноническим Евангелиям. Иисус Христос избавлен от крестной смерти. Его должен заменить Иуда: «Господь, постановивший то, что должно произойти с Иудой, сохранил его для страшной смерти на кресте». Четыре ангела рассказали Деве Марии, что Господь «изменил облик Иуды в наказание за то, что тот продал его». Пилат и Ирод за деньги, полученные от книжников и первосвященников, выдали на смерть Иуду, приняв его за Иисуса. Главная идея этого апокрифа – отрицание смерти Иисуса на кресте.

Текст «Евангелия от Варнавы» приводится в извлечениях (включены лишь фрагменты, связанные с Иудой Искариотом).

Евангелие от Варнавы

Начало Благовествования об Иисусе, называемом Христом, новом пророке Господнем, посланном Вседержителем в мир сей, согласно писанию Варнавы, апостола его[69]

Варнава, апостол Иисуса Назарянина, называемого Христом, всем сущим под небесами желает мира и утешения.