День летнего солнцестояния

22
18
20
22
24
26
28
30

Начальник погранотряда, не считая себя виноватым, с интересом рассматривал этого рослого моложавого генерал-майора, не ожидая от него ничего плохого. Но командующий войсками, которому на вид можно дать не более сорока лет, поднялся из-за письменного стола и голосом, не предвещающим ничего доброго, произнёс:

Майор Кузнецов, я объявляю вам о неполном служебном соответствии и отстраняю от командования пограничным отрядом! Виной тому ваши паникёрские настроения, доклады в Наркомат и полное отсутствие дисциплины у вас и ваших подчинённых. Будете переведены на менее ответственную и несамостоятельную должность. Причина вам понятна?

Нет, не понятна! Товарищ генерал-лейтенант, Вы сами-то понимаете, что делаете? без страха отвечает майор, сверля своим взглядом в упор этого круглолицего генерала, носящего над верхней губой усы "а-ля Ворошилов", одетого в отлично сшитую и пригнанную по фигуре генеральскую форму. На груди Соколова серебрятся два ордена, медаль ХХ-лет РККА и нагрудный знак "Почётный работник ВЧК-ОГПУ". Стремясь всё прояснить, Кузнецов, глядя генералу прямо в глаза, произносит: Ни о каких паникёрских настроениях ни у меня, ни у моих подчинённых не может быть и речи! Факты - упрямая вещь! Мне вчера вечером докладывали, что ночью на участке четвёртой и пятой застав ясно был слышен шум работы множества моторов. А ещё польские крестьяне кричали нашему наряду - Жолнежи, кругом их танки! Будет война! Они нападут в это воскресенье! Неужели вы не понимаете, что страна одной ногой стоит на пороге большой войны!

Это ведь вас вызволял генерал-лейтенант Богданов, когда наши армейские коллеги пытались произвести арест? генерал Соколов, меряя взглядом майора, задаёт вопрос.

Так точно, товарищ генерал-лейтенант! Меня! Но армейцы не учли, что такие действия совершенно не в их компетенции! подтверждает Кузнецов.

Сегодня нашлась компетенция и на вас! устремив указательный палец руки в потолок, произносит генерал, потом бесстрастно добавляет: Лишний раз убеждаюсь, что дисциплина у вас ни к чёрту! Вы и ваши начальники застав разводите панику, постоянно самовольничаете, игнорируете приказы и директивы, поступающие из Округа. Политработа поставлена не на должный уровень. У вас есть ещё вопросы?

Есть вопросы! звучит ответ и через мгновенье майор произносит: Первое - прошу Вас предоставить мне приказ об отстранении от занимаемой должности, не устный, а как положено, в письменной форме. Второе - кому прикажете сдать дела и сколько времени предоставляете на сдачу-приёмку дел? Третье - с низкой дисциплиной и отвратительно поставленной политической работой в Отряде я категорически не согласен! Вынужден буду подать рапорт на имя Наркома.

Выслушав вопросы почти уже бывшего начальника погранотряда, генерал на минуту замолчал, решая, что ответить этому неугомонному майору, постоянно идущему против общего мнения, затем сухо произнёс:

Ваше право подать такой рапорт. Дела передадите своему начальнику штаба майору Кудрявцеву. На передачу всех дел вам предоставляется трое суток. Письменный приказ об отстранении вас от занимаемой должности получите на руки в понедельник 23 июня 1941 года. Приказ на Вас, майор Кузнецов, и на Батальонного комиссара Ильина 20 июня подписал генерал-лейтенант Масленников.

Почти минуту командиры, глядя друг другу в глаза, молча бодаются взглядами, затем генерал-лейтенант, давая понять, что разговор подходит к концу, задаёт майору последний вопрос:

Теперь Вам всё понятно?

Так точно, понятно! произносит Кузнецов и после слов генерала "Идите майор, я вас больше не задерживаю!" вытягивается по стойке смирно, поворачивается через левое плечо, и, лихо щёлкнув каблуками сапог, покидает кабинет.

Кузнецов вышел из здания Управления, выкуривая папиросу, немного постоял у входа, прокручивая в голове только что состоявшийся разговор, выкинул в урну скуренный окурок, несколькими уверенными движениями загнал за спину складки форменной рубахи и уверенным шагом направился к своему служебному "Шевроле"...

К обеду майор уже был в Бресте, встретился с майором Кудрявцевым, которому сообщил о решении Командующего, затем прошёл в свой кабинет и стал ждать доклады начальников погранзастав или их заместителей. Настроение было откровенно паршивым!

Надоело! Если сегодня ничего не случиться, заслушаю доклады своих замов, доклады Комендантов участков и некоторых начальников застав и часам к 16-00 уйду домой, к жене и дочке. Эсфирь как раз сегодня ближе к вечеру собиралась купать младшую, почти годовалую дочку Ларочку. Жаль, что не смогу увидеть старшую дочку, отдыхающую в пионерском лагере. По дороге домой будет время спокойно подумать обо всём случившемся. А ещё очень хочется что-нибудь съесть из того, что приготовила жена... решил для себя майор, надеясь, что сегодня ему удастся поужинать в кругу семьи и хоть немного спокойно поспать дома, сняв надоевшую за столько дней мотания по границе форму и сапоги, а не чутко дремать одетым, на жёстком кабинетном диване...

Майор пришёл домой, освободил обритую наголо голову от фуражки, быстро снял сапоги, повесил на спинку стула свою командирскую рубаху, там же нашли свое место кожаный планшет, портупейный ремень и командирский пояс. Воронённый "ТТ" был извлечён из кабура и убран в ящик шкафа. Жена, хлопотавшая на кухне, отправила его в ванную комнату смыть командировочные пот, пыль и грязь, где майор долго и с большим удовольствием мылил мылом и плескал водой на своё крепкое тело, принимая водные процедуры. По его просьбе жена принесла в небольшом тазике горячую воду, и он тщательно побрил лицо, смыл остатки мыльной пены, насухо вытерся полотенцем, щедро побрызгал одеколоном на лицо и только попом прошёл в комнату. В семье было принято принимать пищу за большим круглым столом, стоявшим посередине гостиной комнаты. Александр Петрович одел обычную пижамную куртку, присел на диван и стал ждать, когда Эсфирь закончит на кухне хлопотать с едой, принесёт её в комнату, расставит обеденную посуду, и они начнут обедать...

"Тзынь-тзынь-тзынь!" в 17-00 противно зазвенел зуммер телефонного аппарата висевшего на стене в прихожей, который разбудил хозяина квартиры, только что прилёгшего подремать после обеда. Майор поднялся, прошёл к телефону, снял трубку, прижал её к уху, затем произнёс в микрофон: У аппарата майор Кузнецов, слушаю!

В телефонной трубке раздался голос оперативного дежурного по погранотряду:

Товарищ майор, только что выходил на связь начальник 11-ой ПЗ "Отоки" лейтенантЕвдокимов. Он сообщил, что в районе деревни наблюдается большой пожар.

Срочно прикажите Евдокимову, чтобы поднял весь свободный от службы личный состав и принял все необходимые меры для тушения и ликвидации пожара. Отправьте служебную машину к моему подъезду. Я поеду на место пожара и сам во всём разберусь. Конец связи. Отбой! отдал распоряжения майор Кузнецов и повесил телефонную трубку.