Росомаха

22
18
20
22
24
26
28
30

Открыв глаза, я пока ничего подозрительного не увидел, пока переменивший направление, лёгкий степной ветерок, не донёс до меня мускусный запах неизвестного животного.

Вскочив со своего места, я толкнул спавшего Сяо и сделал пару шагов в глубину оврага и не пожалел об этом. Навстречу мне, из-за поворота ринулся огромный ящер тёмно-зелёного цвета, с причудливым гребнем вдоль всего тела усыпанным острыми шипами грязно-жёлтого цвета, даже на вид выглядевшими очень опасными.

К тому же на кончиках каждой иглы, виднелась маслянистая капелька жидкости, чей запах, я и учуял, а на конце гибкого и длинного хвоста, виднелось утолщение, очень похожее на природную булаву земного стегозавра, которая покачивалась у самой земли.

От неожиданности этой атаки, я растерялся и на одних рефлексах, отпрыгнул в сторону, уйдя с траектории движения опасного ящера, на одну из стенок оврага и только там, догадался достать свой топор.

Сяо, разбуженный моим толчком и едва продрав свои медвежьи глаза, испугался как-бы не больше, чем я, и, выпустив вонючую струю — «медвежьей болезни», успел отпрыгнуть на противоположную сторону оврага.

Ящер, пронёсшись между нами и попытавшись, стегая хвостом в разные стороны, достать кого-то из нас: — не преуспел в этом. И разозлившись из-за неудачи, развернулся и ринулся на Сяо, — посчитав его более крупной добычей.

Сяо, схватив свой боевой шест, изо всех сил ударил им по голове ящера.

«Брамс» — и послуживший хорошую службу шест, разлетелся в щепки, сломав только пару шипов на голове ящера и слегка его контузив. Гораздо больший урон, он ему нанёс, когда, развернувшись к нему задом, — пулей вылетел из оврага.

И повторная «медвежья болезнь» короткой, но мощной струйкой, залила ящеру, его бессовестные глаза и носовые щели, выведя на время его из строя.

Воспользовавшись передышкой, я подскочил к ящеру, со своей стороны оврага и попытался ударить его топором, но его булава на хвосте, со свистом рассекла воздух и ударила в меня.

Не успев от неё увернуться, и это несмотря на всю свою ловкость! Я получил, такой удар в рёбра, что в глазах у меня потемнело, а рёбра мучительно сжались — пытаясь скомпенсировать своей гибкостью, силу удара.

Отчего у меня вышибло воздух из легких, я покатился вдоль оврага, весёло подпрыгивая на травяных кочках, и на мгновение, потерял сознание.

Очнувшись, я увидел как ящер, мотая своей башкой, очищает её об густую траву, от испражнений моего напарника, одновременно готовясь к повторной атаке.

Вскочив, я подхватил свой топор, валявшейся неподалёку от меня и изо всей силы метнул ему в спину. Поднявшийся гребень, перехватил его и, срубив несколько шипов, застрял в нём.

Создалась «патовая» ситуация, мы были без оружия, а ящер был слегка ранен и не способен быстро передвигаться. Что дальше делать, я не знал.

Ящер, раскачивая своим опасным хвостом, медленно приближался ко мне, а я, имея в наличии, только один кинжал, не имел возможности подобраться к нему ближе, — опасаясь не только его булавы, но и страшных ядовитых шипов, противоядия от которых я ещё не знал.

Положение спас Сяо. Видимо когда прошёл первый испуг, его мозг начал адекватно работать, и он нашёл нужное решение нашей проблемы. Конечно, можно было просто убежать и забыть об этом ящере, но я бы потерял топор, а вместе с топором и уверенность в себе, что сейчас было, как бы не ценнее самого оружия.

Уже почти забравшись на стенку оврага, я медленно отступал, когда появившейся панда, тщательно прицелившись, сильно метнул большой камень, найденный где-то поблизости.

Камень попал прямо в рёбра, где, под тонкой кожей, они ходили ходуном, показывая, что ящер, тоже взволнован идущим боем. Сила удара, опрокинула ящера набок, и топор с хрустом сломал ещё один шип и проломился дальше.

Хвост ящера обмяк, не теряя времени, я как коршун, бросился на него, вытаскивая кинжал. Ящер, ещё успел, вернуть, своё тело параллельно земле, когда я в ярости ткнул ему кинжалом в шею.