Танго смерти по-киевски

22
18
20
22
24
26
28
30

Дон Хосе — в чем-то похож на типичного мафиози, а в чем-то нет. Он не хромает, у него нет палки и шрамов — он выглядит как типичный американский миллионер лет шестидесяти на отдыхе. Он оставил семью (Марко рассказал, что дон Хосе не хочет, чтобы его дети и жена несли груз его проблем) и не чужд плотских удовольствий с местными красавицами. В то же время, он придерживается неких правил, которые сам же для себя и устанавливает.

Он смотрит на меня, на Юру, кивает мне, и направляется к пристани. Мы идем по чуть скользким, просоленным доскам, которые поскрипывают под ногами — навстречу моторной яхте. Товар на ней — уже упакован: водонепроницаемые мешки с поплавками и маяками — на всякий случай.

— Я не спрашиваю, как живет твоя семья, потому что знаю, что у тебя ее нет — говорит Дон Хосе — я не знаю, как принято начинать разговор у вас, у русских, и потому заранее прошу прощения за возможную бестактность.

Я согласно киваю. Мы идем медленно, чайки — кричат над головами

— Наши дела исчерпываются сотрудничеством в области торговли — говорит дон Хосе — и я впечатлен, как у вас идут дела. Надо сказать, редко можно встретить людей, которые умеют так развивать бизнес и зарабатывать на жизнь. Один такой человек — стоит больше ста пистолерос[10]

Я снова киваю, лихорадочно думая о том, что говорить, если дон Хосе прямо предложит мне работать в его бизнесе. Вот о такой опасности — я и не подумал. Конечно, я и сейчас немало замазан — но все что можно мне предъявить — это деньги. К тому же — на наличных не написано, откуда они, и что на них покупали. Я не торгую наркотиками. А вот если работать на дона Хосе напрямую — то еще непонятно, каких врагов ты приобретешь, и чем придется заниматься. Ведь это не простая работа, это скорее… посвящение в рыцари, что ли.

— … наши взаимоотношения — продолжил развивать мысль дон Хосе — подобно большой семье. И многое держится не на деньгах…

Твою мать!

— … а на услугах.

Мы уже шли по пирсу, и под ногами — был океан.

— … я понимаю, что ты русо, и не являешься членом нашей семьи. Но, тем не менее — я прошу тебя оказать мне услугу. О которой мы ранее не договаривались…

Теперь — надо было говорить мне. Причем — хорошо подумать, как и какими словами. Дон Хосе Агирре не был так известен как Пабло Эскобар или Фернандо Очоа. Он пришел после них — один из тех, кто не воевал с государством, а находил с ним общий язык. Он вообще был выходцем из Мексики, а не из Колумбии. Мало кто знал, что в то время как добивали организацию Эскобара — мексиканские наркомафиози покупали подержанные Боинг-737. Потому что малыми самолетами — возить было нерентабельно. А в долю к ним — скорее всего, падал тогдашний президент Мексики. Понимаете размах?

— Я слушаю, дон Хосе — сказал я

— Мой крестный сын пропал. Мне нужна помощь, чтобы его найти.

О как!

— Простите…

— Он пропал в Одессе. Приехал туда — и пропал.

Твою же мать…

* * *

Три миллиона долларов — надо было перевезти в Буэнос-Айрес. Никто за нас — нашу работу делать не будет.

Однако.