Но как оказалось волновалась она зря. Их переселили в служебные квартиры совсем недалеко от прежнего места обитания. Так что она их нашла и деньги вернула.
— Они все там рады, что их из тех домиков переселили, — рассказывала мне за ужином женщина. — У них же туалеты на улицы были, а купались в тазике. А теперь и своя ванная и туалет теплый. Тася, больше всего радуется что трехкомнатную дали, а то они всемером в маленьком двухкомнатном домике уже не помещались.
— Кто такая Тася? — решил уточнить я.
— Тася, Анастасия Донцова, сестра моя двоюродная. Мы раньше вместе, в одном доме жили, в «Немецкой колонке».
— А, «Немецкая колонка» это что?
— Так Новоалександровка сейчас. До войны «Новый Путь». Там немцы жили, а после начала войны их всех в Сибирь вывезли. А я еще раньше уехала. В 38 году твой дед меня засватал и тогда же я перебралась в Азов. А Таська осталась в «колонке». Но мы с ней в одной казачьей дивизии служили. Можно сказать однополчанка, хи-хи.
— Ба, а расскажи.
— Чего тебе рассказать?
— Ну, как ты на войну попала, как служила, кем и где.
Как оказалось, в 1941 году, она вместе с мужем вступила в 116-ю Донскую казачью кавалерийскую дивизию РККА. Которую формировали в ноябре, в городе Сальске. Годовалого сына, Женькиного отца, оставили на попечение бабушек и дедушек, а сами сбежали в армию.
Деда Колю, как безлошадного записали в расчёт МЗА[7] в первую Азовскую сотню 257-го Азовского кавалерийского полка. А бабушку Тоню прикрепили к штабу дивизии в качестве переводчика, так как она отлично знала немецкий язык. Там же была и её двоюродная сестра Анастасия.
В 1944 году дед Николай погиб, а бабушку демобилизовали в июне 45-го. И она вернулась в Азов, а дед остался в братской могиле в Словакии.
В памяти Женьки этой информации не было. Или он не интересовался, или бабуля не спешила делится своими воспоминаниями.
— Ба! А у тебя и награды есть?
— А як же. Конечно есть. Целых четыре медали, — Женщина покопалась в шкапу и извлекла старый, потертый, зеленый пиджак. — Вот внучек, смотри, здесь они все.
На пиджаке, с левой стороны, куцем рядком висели медали — «За оборону Кавказа», «За победу над Германией в Великой Отечественной войне 1941–1945 гг.» и две юбилейные — 20 и 30 лет Победы в Великой Отечественной войне.
Я гладил и перебирал медали, а в голове крутилась какая-то мысль, что-то в рассказе бабушки Тони было крайне важно для меня. А, точно! Она же была переводчицей в армии, а значит хорошо знала немецкий. И это давало шанс легализовать моё знание немецкого языка.
— Бабуль. А ты хорошо знаешь немецкий?
— Ну, с пяти лет на нём разговариваю, а с семи и пишу и читаю. У нас больше половины жителей русский и не знали. Менке, Херен, Блау, Гойер, Битнер — это фамилии тех, кого я помню. Мы жили в хуторе «Новый Путь», а они называли хутор — «Эйгенгейм» (Свой дом). Их дети учили русский, а взрослые нет. Вот и приходилось нам тоже учить немецкий, чтобы с ними общаться.
— Ба, а научи меня немецкому.