Расследование в «Трэвэлерс Рефьюдж»

22
18
20
22
24
26
28
30

Мужчины быстро, почти бегом устремились вниз по лестнице. Морган на ходу говорил:

– Надо что-то делать: связаться с полицией и всё такое. Я прошу вашей помощи, ведь вы – полицейский и лучше меня знаете, как нужно действовать в подобной ситуации.

Из гостиной доносились громкие рыдания. Войдя туда, Райли и Морган увидели упавшую в кресло хозяйку пансиона и Дженнифер, стоящую возле неё.

– Скоро сюда спустится Дорис Хейли, одна из наших горничных. Она будет присматривать за миссис Форестер, – отрывисто сказала кухарка низким, почти мужским голосом. У неё была плотная, кряжистая фигура и широкое лицо с грубоватыми чертами: во всём облике женщины чувствовалась сила и надёжность.

Даже за своё недолгое пребывание в пансионе гости успели заметить, что Дженнифер была верной помощницей миссис Форестер: она не только хозяйничала на кухне, но и выполняла роль экономки.

Предупредив женщин о том, какие действия он намерен предпринять в сложившейся ситуации, Райли вместе с Морганом прошёл в кабинет Форестера. Брайан сидел в своём кресле, упав лицом на письменный стол. Его правая рука свисала вниз, а левая лежала на столе. Осмотрев шею мужчины, Райли произнёс:

– Его задушили. Судя по всему, шнуром или бельевой верёвкой.

Он подошёл к окну и раздвинул плотные шторы: окно было надёжно закрыто изнутри.

– Сюда никто не должен входить. Постойте здесь, а я проверю заднюю дверь и свяжусь с полицейским управлением Абердина.

Убедившись, что дверь, выходящая в сад, закрыта, инспектор подошёл к стойке с телефоном и нашёл нужный номер в справочнике, лежавшем тут же.

– Скоро сюда приедет сержант и эксперты, – сказал Майкл гиду после разговора с коллегами.

В ящике за стойкой он нашёл ключ с соответствующей надписью на бирке и запер дверь кабинета. В какой-то момент его взгляд машинально задержался на лице Эндрю. Морган, обладающий физической и эмоциональной выносливостью, умением быстро находить выход из трудных ситуаций – качествами, которые требовала от него профессия гида – выглядел растерянно. Было очевидно, что с подобным происшествием он столкнулся впервые, и сейчас до него начал доходить весь ужас случившегося. Морган обратился к инспектору:

– Скажите, пожалуйста, убийство отразится каким-то образом на нашей экскурсионной программе? Видите ли, будучи представителем солидной туристической компании, я отвечаю за выполнение обязательств перед вверенной мне группой.

– Я вас хорошо понимаю, – ответил ему Райли. – Но должен сказать, что я здесь – лицо неофициальное и поэтому не уполномочен давать вам какие-либо распоряжения. Давайте дождёмся приезда сержанта, который будет заниматься расследованием. Однако я думаю, что у полиции нет никаких оснований нарушать ваши планы. Единственное, что я могу сказать вам с полной уверенностью, это то, что криминалисты снимут отпечатки пальцев у всех членов вашей туристической группы. И кроме того, сержант непременно побеседует с ними.

– Нас будут допрашивать? Но на каком основании? – несколько недовольно спросил гид.

– Ну, мистер Морган, между опросом и допросом существует определённая разница. И потом, вы должны понимать, что все постояльцы «Трэвэлерс Рефьюдж» так или иначе входят в число подозреваемых. Поэтому я советую вам сократить сегодняшнюю программу, чтобы раньше вернуться в «Трэвэлерс Рефьюдж». Кстати, нужно обязательно проинформировать ваших подопечных о том, что здесь произошло.

Эндрю обречённо выслушал Райли и, кивнув головой, поспешил наверх, чтобы разбудить туристов, сообщить им страшную новость и познакомить с изменениями в программе.

Не теряя времени, инспектор отправился на кухню, чтобы узнать у Дженнифер несколько важных деталей. Женщина стояла в окружении кастрюль и сковородок, но увидев вошедшего инспектора, тут же оторвалась от своих дел.

– Скажите, пожалуйста, в какое время вы пришли в пансион сегодня утром? – спросил её Райли.

– Да ещё семи не было.