Дон-Коррадо де Геррера

22
18
20
22
24
26
28
30

— Хорошо! — отвечала Олимпия. — Я пойду, пойду, погребем труп этот, и я пойду!

Слуга полетел в замок, принес заступ и, не жалея себя, вырыл могилу. Олимпия обливает слезами труп и с помощию слуги опускает его в землю. Слуга вдруг кого-то видит.

— Уйдем, сударыня, — говорит он Олимпии, — уйдем! Это Вооз и Ричард; может быть, они идут за вами.

Слуга насильно тащит Олимпию; наконец она соглашается и уходит в замок. В самом деле, это были Вооз и Ричард; они идут, разговаривая между собою.

Вооз

Да что ж вы не унимаете его?

Ричард

Волк гонится за овцою, так ему сунуть в рот свою руку?

Вооз

Инквизиция ему не страшна — хоть бы Бога побоялся.

Ричард вздохнул и молчал.Вооз

Ричард?

Ричард

Что?

Вооз

Вы вздыхаете?

Ричард молчит.Вооз

Не ошибаюсь ли я?

Ричард

В чем?

Вооз

Вы переменились.

Ричард

Мне что-то нездорово.

Вооз (лукаво)

Вы обращаетесь?

Ричард

Я не хочу резать.

Вооз (лукаво)

Понимаю-с!

Молчание.

Да, видал я многих дьяволов, а уже каков Коррадо — так дух, живущий сто лет в аду, не выкинет таких штук.

Ричард

Штуки мне его не нравятся; я скоро откланяюсь ему. Убить брата, убить двух человек ни за что? Инквизиция узнает, так ни с чем не разделаешься с нею. Завтра я — куда поведет Бог.

Вооз

Чуть ли и я не так же.