Радиоволна, или Соло втроем

22
18
20
22
24
26
28
30

– И Вы говорите, что кто-то захватил Вашу виллу? Я правильно понял?

– Да. И мало того, еще и меня хотели лишить свободы и держать там пленницей.

– Пардон. Это очень серьезное обвинение, мисс. Вы точно уверены, что Вас пытались лишить свободы?

– Я похожа на сумасшедшую, страдающую манией преследования?

– Не знаю, мисс… Я не сталкивался с таким, – в смятении повел плечами полицейский, и Маргарита поняла, что её попытка сыронизировать была явно неудачной.

– В любом случае, подождите минуточку, я доложу комиссару, и он решит что делать дальше, – продолжил он, после чего поднял трубку и, набрав номер, начал что-то возбужденно говорить на родном языке, который Маргарита практически не понимала.

Через некоторое время он повесил трубку, и буквально через пару минут из глубины коридоров к стойке дежурного вышел полный лысоватый мужчина в летах в форме комиссара полиции.

Приветственно кивнув, он взял со стойки документы и внимательно прочитал, после чего повернулся к Маргарите:

– Вы можете показать документы, подтверждающие, что Вы мисс Свайтуазарова? – смешно исковеркав её фамилию, осведомился он.

– Конечно, – она достала из сумочки загранпаспорт и протянула ему.

Открыв его, он долго смотрел то на фотографию, то на Маргариту, затем, с документами в руках, сделал приглашающий жест в сторону коридора:

– Пойдемте в мой кабинет, а дежурный тем временем вызовет нашего переводчика, чтобы была предельная ясность. Насколько я понял, Ваши обвинения слишком серьезны, чтобы можно было допустить хоть малейшую неточность в трактовках. Вы хорошо владеете английским или надо вызвать переводчика с русского? Это, правда, займет некоторое время, надо будет связываться с Вашим посольством, но это возможно.

– Нет, не надо. Я достаточно хорошо владею английским, чтобы объяснить, что со мной произошло.

– Хорошо. Тогда пойдемте, – он вновь указал рукой в сторону коридора, а потом, повернувшись к дежурному, отдал несколько распоряжений, и в сопровождении Маргариты зашагал в ту сторону, откуда пришел.

В большом кабинете, куда они пришли, он сразу указал рукой на кресло для посетителей, а сам сел за большим столом напротив:

– Располагайтесь. Переводчик через пару минут подойдет.

Маргарита опустилась на предложенное место, и почти тут же в дверь постучали и после разрешающий реплики комиссара в кабинет вошел худенький и так же одетый в полицейскую форму светловолосый парнишка в очках и протянул Маргарите несколько бланков:

– Вот. Заполните, пожалуйста. Разборчиво и желательно печатными буквами.

– Что это? – беря их в руки, поинтересовалась она.

– Заявление и анкета для иностранных граждан. Сначала Вы заполняете анкету, а потом излагаете в письменном виде свои претензии. Я понятно объяснил?