Приключения Айши

22
18
20
22
24
26
28
30

– Меня поймали в ловушку, скрутили, связали, привезли сюда и под страхом смерти велели написать тебе, чтобы ты прекратила войну; разумеется, я отказался, и тогда… – Он посмотрел на мертвое тело на полу.

– Что тогда? – спросила Айша.

– Тогда разразилась эта ужасная буря – я просто очумел. Если бы ты слышала, как свищет ветер в зубцах башни: он срывал их, точно сухие листочки, если бы ты видела, как густо сыпались молнии – будто огненный дождь.

– Они – мои гонцы. Я послала их на твое спасение, – промолвила Айша.

Лео пристально на нее поглядел, помолчал, видимо, обдумывая услышанное, и продолжал:

– То же самое сказала и Атене, но я ей не поверил. Я думал, началось светопреставление. Она только что вернулась совсем очумелая, хуже, чем я, сказала, что все ее войско уничтожено, она не может сражаться против сил самого ада, может только послать меня туда, – и, схватив кинжал, хотела меня убить.

«Убей!» – ответил я, ведь я знал: куда бы я ни отправился, ты последуешь за мной, я ослаб от потери крови, и все это мне опостылело. Я закрыл глаза, ожидая удара, но Атене меня не заколола, а только прижала губы к моему лбу и сказала: «Нет, я этого не сделаю. Прощай! Прими то, что тебе предназначено судьбой, а я приму то, что предназначено мне. В этой игре кости принесли мне проигрыш, где-нибудь в другом месте, возможно, мне выпадет удача – я брошу кости более искусно».

Я открыл глаза. Атене стояла с чашей в руке – эта чаша, смотри, лежит около нее. «Я потерпела поражение, но я выиграла, – вскричала она. – Я ухожу раньше тебя, чтобы приготовить тропу, по которой ты сойдешь в подземный мир, на подготовленное мною место. Я говорю тебе: „До свидания!“ – ибо для меня все кончено. На улицах моего города – всадники Айши, и впереди их, в накидке из молний, скачет Она сама – воплощенное Возмездие».

Атене осушила чашу и упала мертвая – только что. Смотри, ее грудь еще колышется. Этот старик хотел зарезать меня, не мог же я сопротивляться ему связанный, но тут дверь распахнулась, и вбежала ты… Пощади его, ведь они одной крови, и он любил ее.

Лео опустился на стул в полной прострации: у него был вид усталого старика.

– Ты плохо себя чувствуешь, – встревоженно сказала Айша. – Где то лекарство, Орос, что я велела тебе взять с собой? Поторопись!

Жрец поклонился и вытащил флакон из кармана своего просторного одеяния, вынув пробку, он вручил флакон Лео.

– Выпей, мой господин, лекарство – сильное, оно сразу снимет усталость.

– Чем сильнее, тем лучше, – приподнимаясь, сказал Лео с почти обычным своим веселым смешком. – Со вчерашней ночи у меня не было маковой росинки во рту, я хочу есть и пить. Ведь мне пришлось нелегко: я дрался, как лев, затем меня везли бог знает откуда, и мне пришлось пережить эту адскую бурю.

И он опустошил флакон.

Лекарство и в самом деле оказалось сильным, подействовало оно удивительно: через минуту глаза Лео ярко заблестели, к щекам прихлынула кровь.

– Снадобья у тебя, Айша, очень хорошие, я это понял еще давно, – сказал Лео. – Но самое целебное для меня – видеть тебя целой и невредимой, победительницей; я ожидал смерти, а жив и приветствую тебя, моя любимая… А вот и еда. – Он показал на столик с мясными блюдами. – Я умираю от голода, могу я поесть?

– Конечно, – мягко ответила Она. – Поешь и ты тоже, мой Холли.

Мы оба набросились на еду и ели рядом с телом мертвой женщины, которая выглядела царственно прекрасной и в смерти, рядом со старым колдуном, недвижимым и беспомощным, рядом с Айшей, этим удивительным существом, что одержало верх над целой армией с помощью ужасного оружия, послушно служащего ее воле.

Орос не ел ничего, только стоял и благожелательно улыбался, не притронулась к еде и Айша.