Несчастная твердым шагом подошла к болтавшейся веревке. Один из серых, тот, что с особым рвением подходил к своему делу, подкатил поближе здоровенный булыжник, высотой в фут, и установил его точно под удавкой.
– Вот тебе приступок, на нем ты будешь ближе к небу, ведьма! – бросил он. – Давай взбирайся!
Старуха повиновалась.
Серый приподнялся на цыпочки и нацепил удавку на шею несчастной.
Чтобы отправить ее в вечность, оставалось лишь выбить камень у нее из-под ног.
– Ах ты! – сказал себе Рауль, чувствуя, как кровь вскипает у него в жилах. – Я не намерен терпеть, как у меня на глазах собираются расправиться с несчастной старухой, я не могу бросить ее в беде…
Скинув плащ и удостоверившись, что шпага у него под рукой, он велел Эглантине запереть за ним дверь и живо выскочил из дому.
Серые воззрились на него с недоумением и любопытством и на мгновение отвлеклись от своего постыдного занятия.
В одной из предыдущих глав мы уже описывали костюм Рауля: он являл собой, скажем так, нечто среднее между офицерским мундиром и камзолом дворянина. Серые решили, что обладатель такого костюма мог быть офицером из главного штаба графа де Гебриана, и приветствовали его по-военному.
Молодому человеку не очень-то хотелось связываться с этими подонками: их было больше, и преимущество явно было на их стороне. Он решил воспользоваться тем, что его так запросто, по ошибке, приняли за другого, подошел к серым, не вынимая шпаги из ножен, и сказал:
– Какого черта вы тут делаете, братцы?
– Сами видите, господин офицер, – отвечал один головорез, – решили вот малость позабавиться.
– Позабавиться над престарелой женщиной?
– Это не женщина, господин офицер.
– А кто же?
– Ведьма.
– Кто вам такое сказал?
– В Сен-Клоде каждая собака это знает. Местные зовут ее не иначе как Маги-ведьма[39].
– И кто же приговорил эту ведьму?
– Мы сами. Мы вынесли приговор и сейчас приводим его в исполнение.