Говорящий член

22
18
20
22
24
26
28
30

• Обо что я его только не тёр! Деревья — вот довольно приятная штука.

• Выкладывал на кубики льда.

• В горшочек с мёдом и т. п.

Мне особенно понравилось это его «и т. п.» в конце фразы. Как будто «горшочек с мёдом» — настолько обычное дело, что автоматически предполагает и все остальные места, которые парень использовал.

• В детстве — в разных плюшевых мишек.

В разных. Заметите — не во всех подряд. По-видимому, были и такие, кто ему не нравился. Парень явно не хочет, чтобы мы считали его «плюшевым распутником».

• В бумажные рулоны в тубзике… Не очень здорово.

Ясное дело! Нужно было напихать туда желе. Типичная ошибка подростка-школяра… Однако не забывайте: надо непременно воспользоваться ложкой. Иначе всё испортите!

• В горлышко фигурной бутылочки с пеной для ванн… (она была в форме Нодди). (Смешной деревянный человечек с кивающей головой, персонаж сказок «для самых маленьких» знаменитой английской писательницы Энид Блайтон. Нодди носит голубой колпачок с колокольчиком и разъезжает по Городу Игрушек на красно-жёлтой машинке вместе со своим другом Ушастиком. — примеч. перев.).

Будто дополнительная информация как-то оправдывает его поведение! «Он так смотрел на меня своими большими, круглыми глазами: и ещё этот колокольчик. Ну, разве тут можно устоять?» Да то, что это именно Нодди, т. е. маленький мальчик, наоборот, лишь усугубляет дело. Будь это, скажем. Ушастик — кто бы возразил? Тот-то как раз знает, чего хочет.

• Моему приятелю в рот, я руку, в задницу… а ещё раз или два во… о боже, даже вымолвить страшно… во вла… вла… влагалище.

Забавно, что из всего списка одно лишь влагалище, похоже, вызывает у парня чувство стыда!

• В спинку складного металлического стула.

Опасно, но, в общем-то, не настолько опасно, как:

• В выхлопную трубу автомобиля.

• В детский нарукавник-«поплавок».

О господи! Надеюсь, в тот момент в нем не было ребёнка

• В отверстие рулона туалетной бумаги, покрытое изнутри наждачной «шкуркой».

Известной также под именем «Дик Эмери» (Английский актёр-комик. Здесь автор играет словами: одно из значений слова dick — «член», a emery означает «наждак». — Примеч. перев.). Теперь-то я понимаю, зачем люди заполняют рулон желе: первый урок с «наждачным» вариантом явно не прошёл даром.

• В вычищенный огурец.