— А как ты невидимкой становишься? — хмыкнул я в ответ, переходя из лежачего в сидячее положение.
— Подрастешь, сам узнаешь, — фыркнула Линда.
— Вот и ты узнаешь: когда-нибудь, может быть.
Перед глазами ожидаемо загорелись строки победного лога, но неугомонная хаосистка не позволила мне их прочесть.
— Эй, че это ты там в карман прячешь?
— Бутылки… Минералочки хочешь, — я бросил вторую подобранную с земли бутылку Линде, и сморгнул системный лог до более спокойной обстановки.
— Да че за фигня?! Откуда у тебя бутылки с минералкой под ногами оказались?! — снова возмутилась хаосистка, но бутылку таки вскрыла, и тут же сделала из нее изрядный глоток.
— Так выпали ж, — ухмыльнулся я, поднимаясь с земли. — Когда за тряхунами потянулся — они ж, гады, по верхам скакали, фиг достанешь… Ну вот куртка-то моя, значится, задралась. Бутылки-то из кармана и того…
— Из кармана?.. Который под расширением эблюса?
— Ну да.
— Сука! — швырнув недопитую бутылку на землю, хаосистка цапнула меня за отворот куртки и притянула к себе, так что наши лица вдруг оказалась напротив друг друга. — Ты даже не представляешь, практикант, как мне порой хочется срубить к хренам твою наглую башку. Прям, руки чешутся!
— Сочувствую! — вызывающе нагло фыркнул я ей в лицо. — Но, вот беда, коротки ручонки-то.
— Пока коротки. Но однажды…
—
— Ублюдок мелкий! — Линда отшвырнула меня в сторону, и зло прошипела себе под нос: — Когда только дерьма этого нахвататься успел.
— Жизнь научила! — не менее зло бросил я в ответ, приглаживая измятый воротник. — Учителя в последнее время, не поверишь, пипец, какие душевные попадались.
— Ну-ну, — фыркнула хаосистка.
Отвернувшись, она подняла валяющуюся у ног бутылку, вылила на землю остатки воды из нее и сунула пустую тару в расширенный эблюсом внутренний карман.
— Че встал, пошли дальше, — бросила она мне не оборачиваясь, и первой зашагала дальше по тропе.
Глава 25