Золотая Лисица

22
18
20
22
24
26
28
30

— О! Позвольте пожать вашу мужественную руку! — пружинисто поднявшись, она потрясла потную ладонь. — Простите, не поймите меня неправильно, мистер Фиар — мой большой друг. В свое время на его совести было целых четыре пожара. Так что не переживайте.

— И чем он сейчас занимается? — поинтересовался мужчина.

— Практикующий хирург, — живо отозвалась она, — подающий надежды, и все такое.

— И вы рады, что ваш друг едва не сгорел?

— Лишился части шевелюры и бровей. Ничего серьезного, — легко отмахнулась Лисара. — Зато впредь будет меньше задирать нос. Он отчего-то решил, что труд профессоров легок и этим можно заниматься вполсилы.

Дверь открылась, семейство, пыхтя и краснея, вышло в приемную, не переставая недовольно бурчать. Подросток шел, повесив голову и не отрывая взгляда от пола. Девочка устало окинула взглядом присутствующих. Лисара понимающе ей улыбнулась. Та вздохнула и потрусила за матерью.

— Проходите вперед, — предложил джентльмен легким кивком. — Мы никуда не торопимся.

— Благодарю, — Лисара потянула руку племяннице и подмигнула Арусису, шепнув: — Держитесь.

В кабинет ректора она входила не без трепета. За прошедшие годы помещение перестроили, расширили, сменили обои на деревянные панели, поставили больше книжных полок и шкафов. В центре комнаты разместили огромный стол с закругленными львиными лапами ножек и позолоченным узором вдоль столешницы.

«Возраст берет свое», — подумала девушка, глядя на это безобразие.

Определить возраст миссис Далтон не представлялось возможным. Хорошие тридцать с хвостиком. Вот только на этом посту она уже чуть больше тридцати лет. Как именно ректор сохраняет молодость — сказать трудно. Загадка, заслуживающая отдельного расследования.

Перед столом установили два низких кресла, раньше посетителям приходилось стоять. Сразу вспомнился пожар в ботаническом саду, которой произошел не по их вине, но из-за того, что Зар в тот день прошел мимо здания, где это случилось, виноватой объявили их компанию. Именно ректор Далтон настояла на расследовании и опросе свидетелей. Остальные профессора и слышать ничего не хотели, уже мысленно выдворив Зара за пределы Академии.

Устроившись в кресле, Лисара постаралась внушить себе немного храбрости. Предложение джентльмена пройти вперед уже не казалось ей такой уж хорошей идеей. Далтон сидела прямо, словно палку проглотив, и смотрела, зло сощурив глаза. Тонкие до костлявости пальцы с длинными ногтями сцеплены в замок.

«Это она еще не знает о краже», — подумала девушка и тут же отогнала эту мысль подальше, опасаясь, что страх проявится на лице.

— Мы не займем много времени, — быстро заговорила Лисара, напоминая себе, что она больше не студентка и бояться этой женщины не должна. — Я помню, что Тишину хотят отправить в санаторий на каникулы по состоянию здоровья. Но я считаю допустимым отпустить ее повидаться с родственниками. Под мою ответственность, конечно же. Ее моральному и физическому здоровью пойдут на пользу родительские любовь и забота.

Миссис Далтон громко выдохнула, переместилась вперед, уткнувшись острыми локтями в обитую багровым сукном столешницу. На случай, если она решит ударить по больному и скажет, что Лисара не может нести такую ответственность, так как не врач, девушка стиснула ткань юбки. К этому разговору она готовилась не один день и не растеряется, не отступит.

— Хорошо, — устало вздохнула ректор, прикрывая глаза. — У вас есть неделя, и вы будете пристально наблюдать за состоянием девочки.

— Разумеется, — настороженно откликнулась Лисара, ожидая подвоха, но миссис Далтон, откинувшись на спинку стула, махнула рукой, отпуская их.

Все еще не веря в происходящее, Лисара поднялась и вывела племянницу из кабинета.

— Поверить не могу. Она разрешила? — переспросила Тишина.