Глава 20
Речь Хладнокровия была долгой, и к основной её сути он подошел далеко не сразу, зато когда это случилось, среди части присутствующих это вызвало настоящий фурор.
— Наследницей императорского престола станет моя старшая дочь, Лизавета.
Фёдор, который только что перестал быть цесаревичем, опустил взгляд, и на его лице промелькнули далеко не теплые эмоции. Он даже бросил на сестру ненавидящий взгляд. Вот придурок, он даже не понимает, почему такое происходит. Чтобы вернуть к жизни Лизавету, Хладнокровию пришлось передать ей управляющий конструкт, фактически силу Стремления, завязанную на его аватар.
Больше никаких перерождений. Выходит, даже такие, как мы, могут устать от жизни и перестать цепляться за существование. Интересно, что буду делать я, когда придет время?
Но эти мысли я быстро отбросил в сторону, не до того сейчас.
Следующие минут десять среди местной публики царило настоящее оживление, а когда принцесса отделилась от своего отца, дворяне её тут же окружили словно стервятники, слетевшиеся на добычу. Император тоже не остался в одиночестве, и вокруг него хватало людей, но основное внимание было сконцентрировано именно на принцессе.
— Тяжко ей, — вздохнула Эола, видя, что Лизе буквально прохода не давали. Казалось, только она “отбилась” от одних, так сразу натыкалась на новых. Фёдор же мгновенно перестал быть интересен кому-либо. Серьезно, первые минуты он вообще остался в полном одиночестве и, здраво рассудив, что выглядит жалко, направился к своим приятелям.
После обсуждений были танцы.Вначале я станцевал с Хильдой, потом хотел предложить потанцевать и Эоле, но та отказалась. А жаль…
Затем немного светского общения. Ко мне тоже проявляли интерес, несмотря на репутацию, но едва ли это можно было сравнить с творящимся вокруг принцессы. Большая часть знакомств были беглыми, да ещё и деловыми. Кто-то хотел купить товары, кто-то хотел продать что-то эльфам. Правда я сам не горел желанием обсуждать дела, так что, когда увидел очередного кавалера, желающего пригласить бедную Лизу на танец, то воспользовался возможностью и просто вклинился между ними, протягивая руку.
— Позволите?
Лизавета улыбнулась, а в спину послышалось яростное возмущение.
— Утихни, — вполоборота сказал я, добавив силы в голос. Подействовало.
Танцевать с Лизой оказалось намного комфортнее и приятнее, чем с Хильдой. Она умело вела, хорошо подстраивалась и грамотно сглаживала мою неуклюжесть.
— Ты совсем не умеешь танцевать, — улыбаясь, сказала она.
— На мое счастье, ты умеешь.
Мы закружились, я на мгновение выпустил её из рук, а затем вновь заключил в объятьях.
— Скажи честно, это Эола тебя убедила пригласить меня?
— Да брось. Как будто я сам не мог до такого додуматься.
Мы разошлись, сошлись снова и сделали круг по часовой, держась за руки.