Духовность Общества Иисуса

22
18
20
22
24
26
28
30

206

Даже речи нет о том, чтобы приводить здесь библиографию – пусть даже краткую – работ об «Упражнениях»: ее можно найти в пп. 92–99 CBE А. Ватригана (Н. Watrigant), содержащих систематический каталог этой Библиотеки, Enghien, 1925; позднее Э. Раиц фон Френц (Е. Raitz von Frentz) дал общую библиографию, ZAM, 6 (1931), р. 72–84, и отдельно – более развернутую, Wiesbaden, 1936, воспроизведенную и опубликованную в приложении к выпущенному им 9-му изданию немецкого перевода «Упражнений», сделанного А. Федером (A. Feder), Geistliche Uebungen, Fribourg en Br., 1940. Здесь я буду цитировать большое критическое издание А. Кодины (A. Codina) в MHSI, MI, ser. II, Exertitia spiritualia, Madrid, 1919 (= Ex. M), прибегая к нумерации, добавленной позже в издании 1928 г. и воспроизведенной в латинско-испанском учебном издании, Turin, 1928. Среди французских изданий текста лучшим и последним является издание P. Doncoeur"a., Paris, 1939.

207

С конца XVI в. вошло в обычай помещать в начале «Упражнений» средневековую молитву Anima Christi (Ex. М., p. 222). Будучи знакома св. Игнатию, но старше него на два века, она не встречается ни в испанском автографе, ни в двух старинных латинских версиях; однако она упоминается в трех беседах «О двух хоругвиях», п. 147, и во втором образе совершения молитвы, п. 253; о самой молитве см. Н. Fhurston в DSp. I, 670–672 [и P. Leturia в AHSI, 17 (1948), р. 3–50].

208

8 октября 1555 г. сам Игнатий пишет Алексису Фонтане, который попросил у него книгу, что он ему ее посылает, что «сила и энергия этих Упражнений в их эффективном исполнении, как явствует из названия, и очень важно, чтобы дающий их сам хорошо совершил их в прошлом» (Epist. S. Ign., X, p. 701). 2 февраля того же года (ibid., VIII, р. 356) он отказался отправить книгу Джованни Николуцци, с которым он, без сомнения, чувствовал себя свободнее, ибо ее не дают тем, кто сначала не сделает Упражнения.

209

Фототипическое воспроизведение – Rome, Danesi, 1908; публикация в Ex. М., р. 222–563, в синоптических таблицах параллельно с тремя латинскими переводами и в небольшом издании, Turin, 1928, с латинским текстом о. Ротана. Первое издание испанского текста вышло в Риме в 1615 г. Начиная с самых ранних времен были в ходу и другие копии испанского текста; ср. Ex. М., р. 139–142.

210

Ex. М., р. 148 ss. и о versioprima, p. 160 ss.; p. 200, описание кодекса, который содержит две рукописи.

211

Ibid., р. 216–218, текст бреве.

212

Последнее исправленное им издание вышло в 1854 г. в Риме.

213

О ее сочинении см., прежде всего, Ex. М., Introduction, р. 27 ss.; Los Origenes de los Ejercicios espirituales, Barcelone, 1926; P. Tacchi Venturi, II, p. 39–40; P. Dudon, S. Ignace… p. 275–290; P. Leturia, Elgentilhombre… p. 188–207. [H. Pinarddela Boullaye, Les etapes de redaction des Exercices de S. Ignace, Paris, 1945]. Статьи Бремона (H. Bremond) Saint Ignace et les Exercices, Vie Spir., XX (1929), Suppl.,p. 1–48; 73–112; 147–191, являются скорее блестящей творческой реконструкцией, чем историческим трудом.

214

Acta S. Ign., п. 99, в MHSI, Scr. de S. Ign., I, p. 97; Pontes Narr, I, p. 504.

215

Scr. de S. Ign., I, p. 103; Pontes Narr., I, p. 82.