— Энни, пожалуйста, не приезжай пока за нашим драгоценным малышом. Моя подруга едет из Манчестера и еще его не видела.
Энни засмеялась.
— Ну, я уже закончила и собиралась к вам, но сначала могу заехать домой. На самом деле это как нельзя кстати. Спасибо, Лили.
— Всегда пожалуйста. Увидимся позже.
Закончив разговор, Энни задумалась, есть ли у Лили шестое чувство, о котором она даже не подозревает. У большинства людей оно присутствовало. Просто они никогда им не пользовались. Лили всегда четко знала, когда Энни нужно немного пространства и времени, чтобы управиться с делами — либо она была очень проницательной.
Припарковавшись у дома, Энни посмотрела на окно своей спальни. После встречи с Бетси Бейкер она никак не могла избавиться от этой привычки. Сколько бы раз она ни смотрела, ее не покидала мысль, что кто-то пристально за ней наблюдает. Она вышла из машины и направилась к гаражу, который служил еще и кладовкой. Там стояла большая коробка, полная свечей, а рядом — лампочек. Энни ненавидела темноту, а в глуши, если отключат электричество, жить в одиночку не самое веселое занятие.
Вытащив четыре белые церковные свечи, отнесла их в дом. Свернув ковер, она зажгла свечи в комнате отдыха, а затем велела призраку идти на свет. Ей не приходилось заниматься этим раньше, но Энни видела, как это делается по телевизору, так что вряд ли это так уж сложно?
Убирая с плюшевого ковра детскую коляску и игрушки Альфи и сворачивая его в рулон, она подумала, не позвонить ли Дереку, чтобы посоветоваться с ним. Она не боялась духа, который каким-то образом оказался здесь, но ее беспокоило, что он не может с ней поговорить. Энни нагнулась, чтобы достать коробку спичек со стороны дровяной горелки, и начала зажигать каждую свечу. Когда она зажгла четвертую свечу, зазвонил ее мобильный. Она посмотрела на журнальный столик, чтобы выяснить, кто это, но не узнала номер. Как бы ей ни хотелось проигнорировать звонок, Энни не смогла. Она взяла трубку и ответила.
— Это Энни Грэм?
— Да, говорите.
— Это миссис Браун из церковного прихода. Боюсь, у меня плохие новости.
Энни почувствовала слабость в коленях и села на диван.
— Отец Трелмейн упал в обморок и был срочно доставлен в больницу. Врачи думают, что у него случился сердечный приступ.
— Он жив?
Энни закусила губу и скрестила пальцы. Она с ужасом ждала, что скажет ей пожилая женщина на другом конце телефона.
— Да, но он в плохом состоянии.
— В какой он больнице?
— Вестморленд, кажется. По правде говоря, все случившееся как в тумане. Отец Джон меня так потряс. Он спешил из дома настоятеля в сторону церкви, и тут раздался такой грохот. Я выбежала на улицу, а он лежит на земле. Кто-то из рабочих из церкви вызвал скорую помощь и привел его в чувство. Это было так ужасно. Он выглядел серым, схватил меня за руку и прошептал: «Энни».
— Спасибо, что сообщили мне, миссис Браун.
Энни закончила разговор и выбежала из дома к своей машине. Она любила отца Джона. Он был ей как отец, которого она никогда не знала. Она чувствовала себя ужасно. Джон выглядел неважно, когда Энни зашла поговорить с ним несколько дней назад, а она только и делала, что рассказывала о своей жизни. Следовало тогда настоять на том, чтобы он сходил к врачу. А лучше самой его отвезти.