Плотский грех

22
18
20
22
24
26
28
30

– О чем ты думал?

– Я пытался вспомнить, какой была моя жизнь до того, как я узнал тебя. Каково быть маньяком и чудовищем.

– Я уже говорила тебе, Уолтер, что персонал называет тебя именами, смысл которых они совершенно не понимают. Могу я предложить тебе совет?

– Да.

– Когда ты в таком настроении, что тебе хочется смотреть в темноту и думать, не копайся в прошлом – это напрасные усилия. Прошлое и тот, кем ты был раньше, больше никогда не вернутся. Одна из вещей, которым, надеюсь, я тебя научила, это способность просчитывать свои действия вперед, планировать. Именно умение продумывать заранее свои шаги делает человека гораздо выше животного, и тебе так повезло, Уолтер. Перед тобой чистая страница, на которой можно писать, которую можно заполнять совершенно новыми планами. Забудь о прошлом, оно не имеет значения. Ты Уолтер Дженкинс, думающий человек, и тебе есть о чем подумать. Ты сравнительно молод, и, возможно, прежде чем ты состаришься, группы экспертов станут достаточно просвещенными, чтобы предоставить тебе шанс пожить жизнью за пределами ХИ, в большом мире. А тем временем ты можешь планировать жизнь внутри ХИ. Подумай о том, чем тебе нравится заниматься, затем составь программу, которая бы это охватывала. Например, ты хорошо разбираешься в электромонтаже, в электрических приспособлениях – может быть, тебе хотелось бы пройти заочный курс по электронике? Да что угодно, я говорю просто для примера. Тебе хорошо удаются архитектурные чертежи, я уверена, мы могли бы найти соответствующий курс и по этой науке. Главное – ты видишь, к чему я клоню? Ты понимаешь, как важно поддерживать свой мозг занятым и заинтересованным?

Он слушал эту речь – долго для Уолтера, – уставившись в лицо Джесс, и в его глазах светилось понимание.

– Да, я вижу, к чему ты клонишь, и понимаю, как важно занимать свой ум интересными вещами.

– Есть у тебя какие-либо предпочтения?

– Множество, – торжественно ответил он. – Мне надо подумать дольше и усерднее, прежде чем ответить тебе что-нибудь. – Уолтер поднялся на ноги. – Кофе? Я только что смолол его, как раз перед твоим приходом.

Ее лицо просияло.

– О, с большим удовольствием! Именно его-то Иви и не подавала, а мне надо еще поработать сегодня вечером.

Ожидая своего кофе, Джесс обдумала услышанное и ощутила беспокойство. Было что-то… да, что-то происходило, и Уолтер не был полностью откровенен по этому поводу и по поводу себя. Вглядывался в темноту… Почему от этих слов интуиция начинает бить тревогу? Потому что речь шла не о темноте за окном, а о темноте внутри его ума. А почему он стремится к темноте? Именно там проживают чудовища, присущие любому человеку, даже душевно здоровому, – а Уолтер был знаком со своим монстром настолько близко, насколько может его знать садист-убийца: никаких законов, никаких ограничений. Теперь он достиг своего нынешнего состояния, причем с такой быстротой, которая наполняла Джесс благоговением. Сейчас она обнаружила, что спрашивает себя о дальнейшем развитии этого психологического триумфа. Уолтер был подвергнут всевозможным тестам, и все они не очень-то относились к делу. Его коэффициент умственного развития оказался феноменально высок, и Джесс не могла не признать, что под личиной монстра скрывается блестящий ум. Его способности поражали – от ловкости рук до умения одинаково свободно владеть обеими руками, однако Джесс предположила, что эти таланты скрывались и под личиной монстра. «Какая трагедия!» – думала она всякий раз, как появлялась какая-то новая грань его ментальной чувствительности. Чем бы мог стать Уолтер Дженкинс, если бы «электропроводка» его мозга не вытеснила на задворки все дарования, оставив на виду лишь широко распахнутую дверь, высвобождающую монстра?

Прибыла чашка с кофе, распространяя аромат по всему помещению. Джесс моргнула, стряхивая тревожные мысли, и улыбнулась Уолтеру особенно теплой улыбкой.

– Я кое-что слышал сегодня, – сказал он, присаживаясь со своей чашкой. – Я сейчас помогу тебе с файлами.

– Что ты слышал? – безмятежно спросила она.

– Что копы обвинили тебя в шести убийствах.

– Нет, не обвинили. Они не могут, у них нет улик. Не обращай внимания на сплетни, Уолтер. Это всего лишь сплетни.

– Никто не арестует тебя, Джесс. Я им не позволю.

У нее вырвался смешок; будь Уолтер кем-то другим, она бы нежно коснулась его руки, но его личное пространство было неприкосновенным.

– Спасибо, но в этом нет необходимости, – сказала Джесс. – Я не совершала убийств, и полиции это хорошо известно. Что им на самом деле требуется, это информация о жертвах, которой я не владею, но они убеждены, что мне что-то известно. Ситуация довольно распространенная – время докажет, что они на ложном пути. Они поймут это и откажутся от гипотезы, связывающей меня с этим делом.