Дороти и Волшебник в Стране Оз,

22
18
20
22
24
26
28
30

— Пошёл прогуляться, — буркнул из угла Джим.

— Но куда? Неужели по крыше? — забеспокоилась девочка.

— Нет, он цеплялся когтями и карабкался вниз по стене дома.

— Карабкаться вниз нельзя, Джим, — поправила его Дороти. — Карабкаться — значит лезть вверх.

— Это кто так сказал? — поинтересовался конь.

— Сказал мой учитель, а он всё знает, Джим.

— Карабкаться вниз — это как бы фигуральное выражение, — попытался их примирить Волшебник.

— Я именно и говорю, что видел фигуру кота, — закивал Джим. — Она карабкалась вниз по стене.

— О, Боже! Что это он задумал?! — воскликнула девочка в тревоге. — Глупый котёнок! Его, конечно же, схватят Горгульи.

— Хе-хе! — не удержался от смеха старый конь. — И не Горгульи вовсе, а Гаргойли.

— Не важно, как они называются, важно, что они схватят Эврику.

— А вот и не схватят, — раздался голосок котёнка, и Эврика собственной персоной перелез через край площадки и преспокойнейшим образом уселся на полу.

— Где ты был, Эврика? — строго спросила его Дороти.

— Изучал повадки местных жителей. Они ужасно смешные, Дороти. Вот как раз сейчас все ложатся спать и — что бы ты думала? — снимают с заплечных крючков крылья и складывают их по углам до утра.

— Что складывают, крючки?

— Да нет же, крылья.

— Теперь я понял, — догадался Зеб, — этот дом служит у них тюрьмой. Если кто-то из Гаргойлей плохо себя ведёт, его сажают под замок. Для этого затаскивают сюда, отцепляют крылья и уносят их и не отдают, пока тот не исправится.

Волшебник очень внимательно выслушал всё, о чем рассказал Эврика.

— Хорошо бы нам раздобыть хоть несколько крыльев, — проговорил он задумчиво.

— Ты думаешь, мы могли бы на них летать? — изумилась Дороти.