– Даже не думай об этом, – говорит он, словно прочитав мои мысли.
– Уже подумала.
– Будешь застрелена.
– Вряд ли твоему мокрому револьверу это удастся.
– Я не сказал, что стрелять могу только я.
– Но, признайся, ты не хотел бы уступить это удовольствие кому-то другому.
Он улыбается.
Грот-мачта грузового судна сломана начисто. Она лежит, опираясь на леер правого борта. Корабль крепко прикован к месту. Шлюпок не видно ни одной, что заставляет меня гадать, как же далеко от берега мы находимся. Корабль еще держится на воде. Люди оставались бы на месте, пока есть вода и припасы, так что же заставило бы их уплыть, если бы им некуда было пристать?
Палуба представляет собой полный бардак. Веревки висят как попало, одни связаны в узлы, другие смотаны. Повсюду валяются предметы одежды, видимо, выпавшие в суматохе из мешков их владельцев. Деревянный настил все еще мокрый. И все вокруг мокрое. Нужно ходить очень осторожно, чтобы не споткнуться и не поскользнуться.
– Все ценное наверняка в трюмах, – говорит Райден.
– Я знаю.
– Так чего ты ждешь?
Я поднимаю одну бровь:
– Ты собираешься пропустить меня вперед?
– Не хочу, чтобы ты прыгнула на меня сзади.
– Но у меня нет оружия.
– Недавно это тебя не остановило.
Я не могу удержаться от улыбки:
– Я имею в виду, ты хочешь, чтобы я спустилась вниз первой и без оружия?
– Я буду идти сразу за тобой.