Здоровой ногой я бью его прямо в грудь. Удар такой сильный, что он падает на спину. О нет! Я перестаралась. Практически выдала ему все свои секреты. Он относится ко мне с бо́льшим подозрением, чем остальные. Мне нужно отступить. Но он покушается на мою одежду! Это все, что у меня есть на этом корабле, и я довольно сильно к ней привязана. Я не хочу, чтобы он перебирал ее своими липкими пальцами. И, полагаю, нехорошо выйдет, если он заинтересуется моими книгами.
Встав с пола, Райден смотрит на меня так, словно что-то понял.
– Ты от меня скрывалась.
– Довольно крепкий удар, да?
Я пытаюсь сделать вид, что сама удивлена, как мне повезло, но не уверена, что он на это купится.
– Я не хочу причинять тебе боль, но, если понадобится, буду.
Ха! Как будто он сможет что-то сделать, если я буду драться в полную силу! Однако такой аргумент был бы опасен. Я расслабляю лицо, стараясь придать ему испуганное выражение. И, хотя против этого протестуют все мои инстинкты, отступаю назад.
Райден склоняется над моей одеждой, но так, чтобы я оставалась в поле его зрения. Он не хочет давать мне возможность напасть сзади. Быстро он учится!
Он копается в моих вещах. Я замечаю, как он быстро просматривает белье, стараясь его не трогать. Интересно… Особенно тщательно он осматривает объемные вещи с карманами. Но, как ни странно, ничего не находит, если не считать нескольких булавок, которые он прячет себе в карман. Бегло оглядывает книги.
Но тут он натыкается на том, озаглавленный «Этикет: Руководство по воспитанию настоящих леди». Мне не составило труда его выпотрошить. Все эти советы – смех, да и только. К сожалению, Райден тоже так считает.
– А это что такое? – спрашивает он.
– Книга, – остроумно отвечаю я.
– Я должен поверить, что ты читаешь такие книги? Ты пират.
– Но я еще и леди.
– Не думаю.
И он пролистывает страницы. Когда это ничего не дает, он разрывает книгу, отделяя переплет от страниц.
Дьявол!
Ему на ладонь падает флакончик с фиолетовой жидкостью.
– Что это у нас тут такое?
– Средство от морской болезни.