Капитан повесился! Предполагаемый наследник

22
18
20
22
24
26
28
30

– Так у них заведено, – ответил адвокат. – Коронеры ведут дела так, как им вздумается. Впрочем, порядки скоро ужесточат – на этот счет уже проходят заседания ведомственной комиссии.

Юстас задумался. Пока дознание не вселяло в него никаких опасений, однако полностью тревога не уходила.

– Но почему он перенес заседание на целых две недели? Неужели этому специалисту нужно так много времени?.. Сомневаюсь, – сказал Юстас и сразу же понял, до чего опрометчивую бросил фразу.

Генри Карр с любопытством взглянул на своего собеседника.

– Задержка вполне обыкновенная, – сказал он, – если полиция решит навести кое-какие справки.

Юстас похолодел. Вот в чем дело, значит. Полиция будет настойчиво стучаться не по адресу. Волноваться, конечно, не стоит, ведь у Спевиджа сомнений по поводу причины смерти не возникало. И все-таки как-то… тревожно.

Мужчины зашли на ланч в «Джермин». Еще никогда Юстасу не был так симпатичен муж Джулии. В нем не было ничего наносного. Он не притворялся, что в упор не видит ни настигшей Юстаса невероятной удачи, ни неудобств, которые ее сопровождали. Генри Карр был очень дружелюбен и полон сочувствия. Юстас спросил его, как быть с новым банковским займом, и Карр посоветовал подождать, пока не кончится дознание. Тогда уж его статус наследника, скорее всего, будет полностью подтвержден без всяких на то усилий.

Здравый совет принес Юстасу облегчение. Он вернулся к себе в хорошем настроении, но дома его ждали не самые приятные новости: Гамильтон сообщил о послеобеденном визите еще одного полицейского. Слуга объяснил ему, что на данный момент хозяин на дознании и вернется ближе к вечеру. Инспектор Дарнелл – так полицейский представился – ответил, что предпочел бы подождать, пока мистер Хендэлл не вернется отобедать. Гамильтону так и не удалось спровадить его; полицейский прождал в квартире целых полчаса, а затем ушел, пообещав зайти снова.

Юстас снова ощутил беспокойство. Еще один полицейский; но почему другой? Черт возьми, какие сведения они хотели получить? Очевидно, достаточно важные, по их мнению, иначе этот человек не стал бы ждать его так долго. Но какой смысл во всех этих домыслах? Вскоре он все узнает из первых рук. И не будет точно так же ждать возвращения полицейского. Юстас дал Гамильтону распоряжения об обеде, затем открыл входную дверь и наткнулся на невысокого опрятного мужчину.

Тот снял котелок.

– Мистер Юстас Хендэлл? – справился он.

Неприятно! Это обещанное своевременное прибытие выглядело так, будто парень специально его поджидал, а то и следил за ним.

– Да. В чем дело?

– Всего на пару слов, сэр. С глазу на глаз. Если разрешите войти.

Глава 21

Старший инспектор Дарнелл

Против своей воли Юстас вернулся домой, а вскоре оказался в гостиной. Он рассмотрел инспектора получше – теперь тот вовсе не казался коротышкой; по-видимому, из-за его безупречного внешнего вида.

– Старший инспектор Дарнелл, сэр, уголовный розыск. Вот мое удостоверение.

В документе было так и написано: «старший инспектор Дарнелл». Юстас не очень хорошо разбирался в полицейских званиях и рангах, но, кажется, это высокая персона. Он подчеркнуто небрежно передал удостоверение обратно.

– Я должен задать вам пару вопросов в связи со смертью вашего племянника мистера Дезмонда Хендэлла, сэр, – сказал инспектор.