– Но это было до того, как дворецкий зашел за распоряжениями, или после?
– И этого тоже не знаю. Пока я был там, он не входил.
– Вы уж простите, что проявляю настойчивость, сэр, но нам важно установить время, когда его в последний раз видели живым. Кстати, вы не обратили внимания, шторы в кабинете были задернуты или нет?
Джеральд задумался.
– Кажется, они были открыты. Да, уверен в этом. И окна были открыты. Ночь выдалась теплая.
– Оба окна?
– Да, оба.
– Благодарю вас, сэр, все пока более или менее вписывается в общую картину. Наверное, это было до того, как появился Уиллинг.
– Вот как? Значит, он видел Герберта уже после меня?
– Несомненно, сэр. Ну а затем вы с сэром Джеймсом играли в шахматы и засиделись до двух часов ночи?
– Да. Уиллинг заранее принес нам сэндвичей. Я был готов просидеть хоть всю ночь – очень уж хотелось взять реванш.
– И за все это время вы не слышали… ничего необычного?
– Нет.
– Даже падения стула?
Джеральд Стеррон уставился на суперинтенданта.
– А-а, теперь понимаю, – протянул он. – Речь идет о стуле, который он отбросил. Господи, ужас какой! Да если бы мы слышали, то бросились бы на помощь. И, возможно, спасли бы его. Но нет, мы, то есть я, ничего не слышал. В той комнате толстый ковер.
– Да, сэр, я заметил.
Возникла пауза, суперинтендант Даули просмотрел свои заметки в блокноте, а потом поднял голову.
– Что ж, это все, о чем я хотел спросить мистера Стеррона относительно событий вчерашнего вечера, – Даули обращался к своему начальнику. – Но тут возникает еще один, гораздо более важный вопрос. Вероятно, вы предпочитаете задать его сами?
Майор Тренгуд пожал плечами.