Чудовище во мне

22
18
20
22
24
26
28
30

– Можно подумать, у него был выбор, – хмыкает Эй Джей. – Пусть спасибо скажет своему зятьку-неудачнику. Это же надо было таким идиотом родиться… Этот придурок проигрался в покер. Я требовал деньги, а он… Дам, сам предложил, а я был вроде как не в том положении, чтобы отказываться от такого подарка.

– Ты хочешь сказать, что Коллин Моррис не стал писать заявление о пропаже, потому что знал, что твоим наводчиком был его зять Дамиан Агилар?

– Ну да, и не только он, кстати, в курсе, дочурка тоже. Гвен, кажется. Странная девица, когда узнала, что муженёк денег мне должен, начала орать, угрожала полицией, а как поняла, что это он рассказал мне, как отключить сигнализацию в доме ее родителей и где искать ценности отца, так сразу по-другому запела. Думаю, это она и уговорила старикана забрать заявление, вряд ли он бы так прогнулся ради этого проходимца!

– Мне нужна эта шкатулка.

***

– Что думаешь? – спрашивает Кевин, возникая у меня за спиной. С его появлением и без того маленькая комнатка кажется мне душной и давящей коробкой. Я испытываю внезапный приступ клаустрофобии. – Неожиданный поворот, да?

– Возможно, но при этом отлично дополняющий всю картину событий, – отвечаю я, отступая назад в надежде вновь обрести хоть какое-то личное пространство.

– Ну картину, может быть, это и дополняет, только вот как это все связать с пианистом?

– Пока не знаю. Может, и никак, – делаю еще один шаг назад, упираясь спиной в стекло. – Но теперь, когда у нас есть пропускной билет в дом Моррисов, не вызывая подозрений и нездорового внимания со стороны твоего бравого детектива, шансы понять это резко возрастают.

– Я на твоей стороне, Мерида, но пока что у тебя нет ни одной веской улики. Тебе нужно быть готовой к тому, что смерть пианиста может действительно оказаться несчастным случаем.

– Когда я показала тебе камни, ты думал иначе.

– Я и сейчас допускаю мысль, что ты права, но ведь это так же может быть просто оборотной стороной его красивой жизни? Да, он был контрабандистом, и, если бы мы его поймали, сидел бы сейчас в тюрьме, а не кончил бы жертвой своего же питомца.

– Складно. Только ты упускаешь одну важную вещь: Пола Морриса убили, и я смогу это доказать.

– Не нужно бить себя в грудь, пытаясь кому-то что-то доказать, – говорит Кевин, значительно сокращая расстояние между нами. Я нервничаю. – Я тебе не враг. Я верю и в твою науку, и в твои методы работы, но, главное, я верю в тебя.

Коротко киваю, продолжая с вызовом смотреть ему в глаза. Он делает шаг вперед, и его обжигающие ладони касаются моих рук. Я тяжело сглатываю, чувствуя, как цунами эмоций накрывает меня с головой, смывая со своего пути все мысли и преграды. Его дыхание обжигает мне щеки, еще немножко, совсем чуть-чуть… опускаю взгляд, позволяя этому наконец случиться. Но вместо такой желанной разрядки поцелуем за спиной раздается противный скрип открывающейся двери. Продолжая напряженно смотреть друг другу в глаза, мы слышим бурчание какого-то мужчины:

– Ой, простите, я не знал, что здесь кто-то есть.

Ощущение того, что меня облили ледяной водой прямо из шланга, заставляет резко выпрямиться и сделать шаг назад, восстанавливая оптимальную дистанцию между нами.

– Забери у него эту чертову шкатулку, и, когда ты возьмешь меня на экскурсию в дом Коллина Морриса, я получу действенное подтверждение твоим словам, – говорю я. Кевин смотрит на меня так, точно не понимает, о чем я говорю и что вообще происходит. – Тем, где ты говорил про веру в меня и мои методы работы.

Он соглашается, но я вижу отпечаток разочарования на его лице. Я же испытываю только облегчение.

Глава 22