Исчезнувшая стихия

22
18
20
22
24
26
28
30

— Я связывался сегодня с отцом, — нахмурился я, вспоминая недавний разговор. — Он утверждает, что в столице все тихо, и никто ничего не знает о том, что здесь творится.

— То есть шептали целенаправленно? — Рик поднялся и зашагал по комнате.

— Более того, тот, кто шептал, очень хорошо осведомлен. Нужно будет проверить всех дознавателей, прибывших на этой неделе.

— Допустим, но зачем вообще проворачивать подобную комбинацию, если в конечном итоге планировалось тебя убить? — Я насмешливо выгнул бровь, друг стушевался. — Прости, что-то я сегодня туго соображаю.

— Пить вчера меньше надо было, — хмыкнул я, — но прежде, чем делать выводы, давай дождемся Дэмиана.

— Что у тебя на уме? — прищурился Рик.

— Знаешь, меня кое-что вчера смутило в поведении, а главное в запахе Литы, — меня прервал стук в дверь. И тут же на пороге возник дознаватель. Легок на помине. Мы оба выжидательно уставились на него.

— Как вы и предполагали, Ваше Высочество, мы нашли отголоски "марионетки".

— Как долго?

— Оборотов шесть, — друг присвистнул, я кивнул.

— Следов, конечно же, нет? — без особой надежды поинтересовался я.

— Есть, — торжествующе оскалился Дэмиан. — Я отправил людей. Что делать с телом?

— Сообщите мужу, — я откинулся на спинку кресла.

— Ты с ума сошел!? — заорал друг, я поморщился.

— Почему? Наврите что-нибудь про несчастный случай, в первой что ли?

— Да какой на хер несчастный случай? Ты ей голову снес!

— Да хоть нападение упыря, мне плевать.

— Я что-нибудь придумаю, Ваше Высочество, — подал голос дознаватель. — Будут еще какие-то указания?

— Да, проверь новеньких, прибывших в замок на прошлой неделе, и понаблюдай аккуратно за феями, — Дэмиан поклонился и вышел.

— Так что по поводу Литы?