Исчезнувшая стихия

22
18
20
22
24
26
28
30

— То есть вам будет все равно, если три десятка ваших фей умрет непонятно от чего? — я вздернул бровь.

— Не совсем, но придавать такое значение… Впрочем, здесь, наверное, сказывается разница в культурах. Мне вбивали в голову другие понятия. Но вы меня успокоили, — Лорд открыто улыбнулся.

— Успокоил?

— Да. Признаюсь, я поначалу подозревал, что причина вашей заинтересованности лежит немного в другой плоскости.

— В какой же? — гадал я, чувствуя, волны облегчения, исходящие от Данте.

— Могу я быть откровенным? — кивок. — Охотница.

— Охотница?

— Знаете, я люблю красивые необычные вещи, люблю удивляться, люблю все новое. А Диана… она… как шкатулка с драгоценностями или коробка с цветными стеклами. Можно рассматривать всю жизнь и каждый раз что-то находить для себя, — я слушал его замерев, застыв, как изваяние, и понимал, что он упырски прав. Он меньше чем за день смог увидеть то, что до меня дошло только сейчас. — Признаться, я поначалу думал, что между вами что-то происходит, но теперь убедившись, что это не так, могу выдохнуть с облегчением, — я мысленно рыкнул. Этот выдох будет твоим последним урод, если я хотя бы услышу, что ты просто стоял рядом с охотницей! Видимо, у меня не получилось до конца скрыть свои эмоции за отстраненной улыбкой, потому как кочевник весь подобрался. — Или…

— Давайте будем честны до конца, — вскинул я руки, — разве цель вашего визита не Кэссиди?

— Кэссиди, но я вполне могу получить и жену и любовницу. Я особо не обольщаюсь на счет юной графини. Из нее безусловно получится хорошая мать и неплохая королева, но вот для всего остального… Нет в ней огня, — он выдавил огорченный вдох. — Другое дело Диана, с такой будет приятно повоевать, — он улыбнулся, а у меня зачесались кулаки от нестерпимого желания съездить по этой лыбящейся роже.

— И снова мне кажется, что вы излишне самонадеянны. С чего вы взяли, что справитесь с охотницей?

— Ваше Высочество, вы тоже разводите лошадей, вы должны знать, что на каждую сноровистую кобылу найдется своя упряжь и свой наездник, — вот мне интересно, Обсидиана бы сразу его прибила или заставила перед смертью помучаться? Пытаясь оставаться серьезным, я кивнул.

— Может быть вы и правы. Но зная охотницу, могу сказать, что вторая роль ей вряд ли придется по душе.

— А кто сказал, что она будет в курсе того, что у нее вторая роль? И потом, чем больше я смотрю на юную графиню, тем больше понимаю, что королева из нее выйдет несомненно безупречная, но только не для меня, — он картинно развел руками. — Так что, скорее всего, мой визит так и останется лишь данью вежливости Илии.

— Вот так просто? — я не смог скрыть скепсис в голосе. — Насколько мне известно, Лорд, вы ищите себе не просто жену, вы ищите девушку с чистейшей голубой кровью, желательно представительницу королевской семьи, — его лицо на мгновение вытянулось, но он тут же вернул отстраненно заинтересованное выражение. Все-таки мои дознаватели недаром едят свой хлеб. — И вы так просто откажетесь от возможности, которая сама плывет к вам в руки?

— Ваша осведомленность поражает. Не скрою, я заинтересован в сильных наследниках, но не настолько, чтобы не рассматривать и другие варианты.

— Варианты?

— Конечно. Я могу вступить в брак с кем-то из дочерей Северного клана, или взять в жены королеву Южных островов, а могу вообще еще лет двадцать не думать о женитьбе.

— Илия считает, что брак с Кэссиди уже решенный вопрос.

— Пусть, — пожал он плечами, — зачем же заранее ее разочаровывать? Я ведь еще ничего не решил. Но, как и любому мужчине, мне нужна отдушина, — я закашлялся, безуспешно пытаясь скрыть смех. Данте удивленно взирал на меня.