Госпожа Мария Альварес восседала на резном антикварном стуле и раскладывала пасьянс на низком лакированном столике. Этой женщины было много во всех отношениях: массивный стул под ней казался игрушечным и с трудом выдерживал вес; косметики на лице было столько, что, казалось, неловкое движение — и она осыплется, как некачественная штукатурка; на каждом пальце, кроме больших, красовалось по два кольца с огромными камнями. Пышная, крашенная в медный цвет шевелюра была уложена в высокую, унизанную изящными заколками прическу. При виде посетителя она улыбнулась, продемонстрировав идеально ровные зубы, и поудобнее устроила тучное тело.
— Надо же, сынок Кристофа! Сто лет тебя не видала, ты все краше и краше!
Амадео мягко улыбнулся и поцеловал протянутую мясистую руку.
— Вы тоже только хорошеете, госпожа Альварес.
— О, зови меня Мария. — Она небрежно присосалась к мундштуку и выдохнула пахнущий вишней дым. — Меня, знаешь ли, считают ведьмой. Должно быть, серьезное дело привело тебя ко мне, раз ты не испугался.
— Ведьмой? — удивился Амадео, садясь напротив. — Я бы назвал феей, и никак иначе.
Она хрипло рассмеялась, признавая его способность угодить.
— Ты мне нравишься. Твой брат с трудом скрывал гримасу отвращения, когда нам доводилось встречаться, что за мерзкий червяк. А ты знаешь, как расположить к себе. Так что тебе нужно? Не поверю, что ты пришел просто навестить старушку.
— Ни за что на свете я бы не назвал вас старой, — запротестовал Амадео. — И уж тем более ведьмой. Мой отец был дружен с вами, а он не общался с плохими людьми. Так что феей я считаю вас вовсе не случайно.
Альварес снова рассмеялась.
— Довольно лести, иначе я решу, что мой нынешний жених меня не достоин! Придется тебе занять его место. Итак, — она положила девятку червей на десятку треф, — прежде чем приступишь к делу, должна поставить тебя в известность. Незадолго до твоего приезда мне позвонил Бартолито. Говорят, ты устроил переполох на сегодняшнем собрании в «Гандикапе».
Амадео с трудом сдержал усмешку. Бьянка не стала тянуть быка за рога, а сразу схватила тигра за хвост.
— Я лишь исполняю волю господина Мартинеса. И искренне надеюсь, что эта небольшая неприятность не проложит между нами пропасть, Мария.
— Так твой визит не имеет отношения к моим внукам?
— Никакого.
— Тогда я тебя внимательно слушаю.
— Мне нужна помощь «Руки Бога».
Восьмерка замерла над девяткой. Мария Альварес забыла про мундштук и молча смотрела на Амадео.
— У тебя кто-то пропал? — как можно небрежней спросила она, кладя карту на место.
— Нет.