На отшибе всегда полумрак

22
18
20
22
24
26
28
30

— Значит, необходимо это исправлять.

— Ты так думаешь?

— Конечно. Каждому человеку нужен отдых, смена обстановки. Ты слышал о выгорании на работе?

— Не-а, для полицейских это непозволительная роскошь, — с горькой улыбкой ответил детектив.

— Ален, я серьезно. Эта проблема целеустремленных людей, чью жизнь поглотила работа. И когда беда случится, будет гораздо сложнее все исправить, чем сейчас. Так что я предлагаю тебе сделку.

— Ого, даже так? И каковы условия этой сделки?

— Назовем это сделкой-марафоном. Первое и основное условие — выделить время на отдых и не принимать работу близко к сердцу.

— Это непросто.

— Конечно, условия таких сделок редко бывают легкими. Но это важно, и, поверь, пойдет тебе на пользу. Мысли прояснятся, состояние улучшится, сон нормализуется. Я уверена, что со сном у тебя тоже бывают проблемы.

— Ты думаешь, все так плохо?

— Я вижу, — призналась Иллая, внимательно вглядываясь в него и отпивая раф из длинного стакана. — В мире всегда будут преступники, которых нужно поймать, всегда будут срочные и суперважные дела. Но если посмотреть на жизнь со стороны, то нет ничего важнее, чем эта самая жизнь. Как-то так.

— Да, ты права, просто сейчас не самое подходящее время для этого.

— Да? — Ее глаза широко раскрылись. — И когда же будет то самое время? Когда оно наступит? — поинтересовалась Иллая без улыбки.

— Я надеюсь, после раскрытия дела Линды Смит.

Она хмыкнула и сделала еще один глоток.

— Тогда появится еще одно важное дело, и еще, и еще. Я слышала за свою практику столько отговорок, что уже не удивляюсь. У тебя есть дети, Ален? — Она снова подняла на него свои бездонные темные глаза.

— Нет, у меня нет ни жены, ни детей.

— Это хорошо. — Она вновь замолчала.

Опешив, детектив растерянно вглядывался в ее невозмутимое лицо. Заметив его взгляд, она мягко улыбнулась и сказала извиняющимся тоном:

— В ином случае мне пришлось бы ужесточить условия сделки и прочитать тебе длинную нудную нотацию.