Вальсирующие со смертью. Оставь ее небу

22
18
20
22
24
26
28
30
Михаил Март Вальсирующие со смертью. Оставь ее небу

Михаил Март доказал - остросюжетный детектив может быть и хорошей литературой. На страницах его книг, наряду с жестокостью, мы находим сочувствие. Здесь любовь граничит с предательством, а отчаяние сменяется надеждой, вера побеждает страх, а смерть приводит к возрождению.

В книгу вошли хорошо известные читателю романы, в которых виртуозно закрученный сюжет держит читателя в напряжении до последней страницы.

Содержание:

Вальсирующие со смертью

Оставь ее небу

ru
Сундук http://u-uk.ru/ ExportToFB21, FictionBook Editor Release 2.6 14.12.2011 OOoFBTools-2011-12-14-17-31-58-1487 1.0 Вальсирующие со смертью. Оставь ее небу Рипол Классик 2003 5-7905-1813-3 672 стр.

Михаил Март

Вальсирующие со смертью. Оставь ее небу

Вальсирующие со смертью

Картина всегда убедительна, если она трагична и если отражает ужас того, что должна отражать.

ПРОЛОГ

Высота каменной стены превышала шесть метров. Ее мощь, крепость и неприступность рушили все надежды на преодоление этого препятствия, отделявшего их от свободы.

Прогулка по тюремному двору, напоминавшему огромный глубокий колодец, подходила к концу. Он еще раз осмотрелся вокруг. С трех сторон стены, а слева здание тюрьмы. Десять этажей мрачного каземата со множеством зарешеченных окон давили на человека прессом безысходности.

Яркое палящее солнце стояло в зените и прожигало горячими лучами тяжелую тюремную робу. Прогулка превращалась в пытку, а легкие вместо свежего воздуха забивались песком и пылью, поднятыми с земли тяжестью кованых башмаков огромного стада заключенных.

Кто–то похлопал его по плечу. Он оглянулся.

— Есть разговор, Роман Филипыч.

Маленький тщедушный зек выглядел на его

фоне козявкой. Он присмотрелся к его морщинистому лицу и понял, что этот сморчок не опасен.

— Говори.

— Не желаете перемахнуть через эту стену?

Роман поморщился. Он не любил шуток.

— Вали отсюда!