Том Черил сдержал грубость, готовую сорваться с языка, и спокойно сказал:
— Спасибо за совет, мистер Хуппер. Если я решу продавать дом, то дам вам знать. — И он положил трубку, прервав своего собеседника на середине фразы.
Со вторым и третьим агентами, позвонившими в тот же день, он был уже не так вежлив. А вечером, нагрянув к Галверстоунам, напрямую спросил:
— Что за сплетни ходят обо мне по деревне?
Ошарашенный священник обменялся взглядами с женой.
— Какие сплетни, Том?
— Будто я продаю дом и уезжаю из Фарлингама.
— А, это… Так ты не… — начали они в унисон с облегчением, потому что боялись другого.
Майор перевел взгляд с одного лица на другое и внезапно расхохотался:
— О Боже, — сказал он. — Да не убивал я Эйлин.
— Мы ни минуты не сомневались, — с возмущением заявила Дороти Галверстоун. — Но люди болтают как раз про убийство, и их не остановишь.
Том Черил рассказал им о телефонных звонках и анонимном письме. Ему было приятно говорить в открытую, обсуждать положение, выслушивать другие мнения, даже если это ничего не меняло.
— Как вы думаете, это работа того же самого шутника? — спросил он.
Священник отрицательно мотнул головой.
— Нет. По-моему, человек, напечатавший объявления, хотел убить тебя. Однако по случайности убил Эйлин и испугался.
— А возможно, он посчитал, что ты уже достаточно наказан, — вмешалась Дороти.
— Наказан? За что? — удивился Том Черил. — Нет, он явно сумасшедший.
— Иногда люди так долго вынашивают мелкие или даже вымышленные обиды, что действительно сходят с ума, — сказала миссис Галверстоун.
— Но до анонимных писем и телефонных звонков они обычно не опускаются, — возразил Эдвин Галверстоун. — Нет, Том. Эти пакости — работа мелкотравчатого недоброжелателя. Совсем другой почерк.
Том Черил с покорностью вздохнул.