— Я не мог ее найти, — сказал Ластер.
— Так я и поверила тебе. Ты ее с вечера еще небось запрятал, чтоб не найти было. Новую шляпу решил загубить.
— Ой, мэмми, — сказал Ластер. — Дождя ж не будет.
— Как ты можешь знать? Ступай старую одень, а эту спрячь.
— Ой, мэмми.
— Тогда зонтик возьми.
— Ой, мэмми.
— Одно из двух, — сказала Дилси. — Или старую шляпу, или зонтик. Мне все равно что.
Ластер ушел в хибару. Бен ровно плакал.
— Идем, — сказала Дилси. — Они нас догонят. Пойдем пение послушаем. — Они обогнули дом, пошли по аллее к воротам. — Тш-ш, — время от времени повторяла Дилси. Дошли до ворот. Дилси открыла калитку. Позади в аллее показался Ластер с зонтиком. Рядом с ним шла женщина. — Вот и они, — сказала Дилси. Вышла с Беном за ворота. — Ну, теперь уймись. — Бен замолчал. Ластер и Фрони, мать Ластера, поравнялись с ними. На Фрони — худощавой, с плоским приятным лицом — была украшенная цветами шляпа и ярко-голубое шелковое платье.
— Это платье, что на тебе, — оно твой шестинедельный заработок — сказала Дилси. — А если дождь польет, что ты тогда будешь делать?
— Мокнуть буду, — сказала Фрони. — Моему приказу дождь пока не подчиняется.
— Мэмми всегда думает, что дождь польет, — сказал Ластер.
— Если я не подумаю, то не знаю, кто еще об вас подумает, — сказала Дилси. — Ну пошли, а то опаздываем.
— Нынче проповедь будет говорить преподобный Шегог, — сказала Фрони.
— Да? — сказала Дилси. — А кто он такой?
— Из Сент-Луиса, — сказала Фрони. — Большой мастак на проповеди.
— Хм, — сказала Дилси. — Проповедник нужен такой, чтоб научил страху божьему эту нашу нынешнюю непутевую молодежь.
— Преподобный Шегог будет, — сказала Фрони. — Объявлено было.
Они шли улицей. Во всю ее нешумную длину нарядными группами двигались, направляясь в церковь, белые — под ветровыми колоколами, в переменчивых проблесках солнца. Ветер налетал порывами с юго-востока, сырой и холодный после недавних теплых дней.