– Ну так что будем делать? – наконец спросил Си Пи. – Наши рюкзаки остались где-то там, в лесу. О чем я только думал, когда решил их оставить. Я даже не знаю, сможем ли мы теперь их найти, но они нам нужны, потому что одну ночь точно придется провести под открытым небом. Джен ходить не может, и надо придумать, как ее тащить. Сделать волокуши или нечто подобное.
– Волокуши?
– Как санки, но тащат их не за веревку, а за длинные палки.
– Санки! – воскликнула Мэтти. – Я совсем забыла. Уильям купил сани, чтобы притащить медвежий капкан из города. Надо бы их найти. Вчера утром я сама их видела.
– За домом их не было, – сказал Си Пи. – Я бы заметил.
– Может, он их за сарай отнес, – предположила она.
– Я поищу, но сначала выпью эликсир из волшебных бобов.
– Волшебных бобов?
– Кофе, – пояснил Си Пи.
– Ты так странно говоришь, – сказала Мэтти и зажала рот рукой, испугавшись, что произнесла это вслух. – Прости. Это было невежливо.
– Брось, – ответил Си Пи. – Тебе, наверно, многое кажется странным. Ты прожила здесь столько лет, а тут ни телевизора нет, ни радио. Я даже книг не вижу.
– Мне разрешали читать только Библию, – сообщила она и ужаснулась, как это прозвучало: как будто она была безропотной коровой, которую загнали в хлев.
– Если мы сможем уложить Джен на сани, то выберемся отсюда и попытаемся найти рюкзаки, а потом спуститься с горы или хотя бы дойти до места, где есть сигнал сотового. Ближе к подножию горы был слабый сигнал. Если я смогу позвонить в 911 и сообщить наши координаты, мы спасены. За нами пришлют вертолет или квадроциклы, и тогда мы будем в шоколаде.
Мэтти не понимала его странные выражения, но догадалась, что «в шоколаде» значит что-то хорошее.
Позавтракав яичницей с беконом, Си Пи открыл коробку с кексами и высыпал их на стол.
– Попробуй, – сказал он. – Не домашняя выпечка, конечно, но сойдет.
Мэтти взяла один, начала разворачивать и остановилась.
– Откуда у него деньги на все эти продукты? – спросила она.
– А он работает?
– Нет. Он всегда здесь и ходит только на охоту. А деньги…