Ну, что ж, я очень счастлив, что дело приняло хороший оборот. Не унывайте, мы ее разыщем! И утром завтра мы ее повесим под колокольней у ворот! До свидания! (
Шантавуан. Что это было?.. Я не знаю... Я разум потерять боюсь...
На колокольне слышен шум падения тела.
Да, она там...
Бросается к входной двери и закрывает ее. Рашель появляется в дверях тайника. Она хромает.
Рашель. Кюре...
Шантавуан. Несчастная! Не выходите!
Рашель. Мне все равно, я больше не могу висеть...
Шантавуан. Как вы спаслись?
Рашель. Я поднялася по стене, цепляяся за гвозди. Достигла перекладин, вцепилась в язык и в колоколе повисла, как мышь летучая... как мышь... Кюре, не правда ли, я мышь?.. А впрочем, все равно... (
Шантавуан подбегает к ней, потом схватывает графин с водой, мочит платок, наклоняется над Рашелью. В это время — стук в дверь. Шантавуан втаскивает Рашель в глубь тайника, закрывает ее дверью и открывает входную дверь.
Пономарь (
Шантавуан. Пьер, слушайте меня... Пьер! (
Занавес
Картина пятая
Через два дня у Шантавуана в домике. Следов разгрома, произведенного Кельвейнгштейном, уже нет. Дверь тайника закрыта, но шкаф не придвинут. Утро. Непогода кончилась. Солнце. В камине огонь. Шантавуан за столом.
Пономарь (
Люсьен. Простите мне, что я тревожу вас. Меня к вам привело простое человеческое горе.
Шантавуан. В чем ваше горе?
Люсьен. Я любил. Любовь моя была горька, любовь моя была несчастна. И вот теперь судьба меня лишает и ее. В публичном доме я встретил ту, которая моим мечтаньем стала, и страсть замучила меня! Моей заветной целью стало ее оттуда увести! Из мира гнусного порока в мир светлый, чистый, мир иной! Ужель мое мечтанье не глубоко? Ведь я хотел ее заставить стать моей женой! И вот я потерял ее!