Кровавое эхо

22
18
20
22
24
26
28
30

– Что это значит?

– Именно то, что я сказала. Больше ничего она говорить не пожелала. Цитирую: «Я отказываюсь от ваших услуг».

– Почему?

– Она не объяснила. Она вообще не стала со мной разговаривать. Я уже вам все рассказала. Она не хочет, чтобы я была ее адвокатом.

– Черт побери, но почему?

Элис пожала плечами и ничего не ответила.

– С вами такое уже бывало?

Элис тряхнула головой.

– Со мной – нет. И ни с кем из тех, кто здесь работает. Обычно они пытаются откусить вам руку или бросаются обнимать и целовать.

– Так что же, черт возьми, случилось?

– Понятия не имею. Она вела себя совершенно спокойно.

– А вы пытались ее убедить?

– Конечно пыталась. Но только до определенного предела. Я не хотела, чтобы она потеряла обладание и начала кричать. Если бы кто-нибудь услышал, что она отказывается от моих услуг, я бы потеряла статус ее адвоката. И тогда у нее возникли бы очень серьезные проблемы. Я намерена побывать у нее еще раз и начать все сначала.

– Вы сказали ей, что вас прислал я?

– Конечно сказала. Я не раз упоминала ваше имя. Ричер то, Ричер это. Никакой реакции. Она все время повторяла, что ей не нужен адвокат. Снова и снова, три или четыре раза. А потом замолчала.

– Вы можете назвать причину?

Элис пожала плечами.

– При данных обстоятельствах ее поведение необъяснимо. Конечно, я не Перри Мейсон. Может быть, я не сумела произвести на нее впечатление. Я пришла к ней полуголая, потная как свинья, и если бы мы находились на Уолл-стрит, то я бы поняла, если бы кто-то взглянул на меня и подумал: «Ну нет, забудь об этом». Но мы не на Уолл-стрит. Это окружная тюрьма Пекоса, и она латиноамериканка, а я живой адвокат. Она должна была бы танцевать от радости, увидев меня.

– Так в чем же причина?

– Это необъяснимо.