— Сэр? — окликнула его официантка.
Ричер поднял голову.
— Яблочный пирог, — заказал он. — С мороженым. И еще кофе.
Официантка ушла, а Ричер вернулся к манипуляциям с салфетками. Диана Бонд подняла сумочку с пола и демонстративно отряхнула ее от пыли.
— Мне пора возвращаться, — заявила она.
— Хорошо, — сказал Ричер. — Большое вам спасибо за то, что приехали.
Глава 55
Диане Бонд предстоял долгий путь до базы «Эдвардс», а Ричер вновь выровнял кипу салфеток и сверху, точно по центру, водрузил сахарницу. Принесли десерт, новый кофейник и гамбургер для О"Доннела. Ричер быстро прикончил половину пирога, а потом прекратил есть. Он сидел молча, устремив взгляд за окно. Затем неожиданно повернулся, указал на сахарницу и спросил у Нигли:
— Ты знаешь, что это такое?
— Сахарница, — ответила она.
— Нет, — возразил он. — Это пресс-папье.
— И что с того?
— Кто носит пистолет, не дослав патрон в ствол?
— Тот, кого так обучали.
— Например, полицейский. Или бывший полицейский. Возможно, работавший на департамент полиции Лос-Анджелеса.
— И что?
— Дракониха из «Новой эры» солгала. Когда люди думают, они делают заметки, что-то машинально чертят. Им привычнее работать с карандашом и бумагой. Не бывает мест, где вообще не используется бумага.
— Многое могло измениться с тех пор, как ты в последний раз имел постоянную работу, — сказал О"Доннел.
— Когда мы беседовали с ней в первый раз, она сказала нам, что Суон превратил свой кусочек берлинской стены в пресс-папье. Довольно трудно пользоваться пресс-папье в заведении, где нет бумаги, не так ли?
— Она могла неудачно выразиться, — не сдавался О"Доннел. — Пресс-папье, сувенир, украшение письменного стола — какая разница?