Джек Ричер, или Я уйду завтра

22
18
20
22
24
26
28
30

– Думаю, нам вообще следует помолчать.

– Мы можем поговорить о географии. Сомневаюсь, что Патриотический акт запрещает обсуждать названия улиц – во всяком случае, пока.

Ли промолчала.

– Что такое? – спросил я.

Она выглядела смущенной.

– Ты думаешь, я веду какую-то игру?

Она не ответила.

– Ты полагаешь, я здесь для того, чтобы спровоцировать тебя на разговор, который они запишут?

– Понятия не имею. Я ничего о тебе не знаю.

– Так что ты об этом думаешь?

– Клубы на Бликер, о которых ты говорил, находятся ближе к Шестой авеню, чем Бродвей. Здесь ходят поезда А или В, а также С и D. Так почему ты оказался в поезде шестого маршрута?

– Закон природы, – заявил я. – Мы все к чему-то предрасположены. В нашем мозгу что-то заложено. В середине ночи, в полной темноте, все млекопитающие инстинктивно стремятся на восток.

– В самом деле?

– Нет, я это только что придумал. У меня не имелось определенной цели. Я вышел из бара, свернул налево и зашагал по улице. Других объяснений у меня нет.

Ли ничего не ответила.

– Что еще? – спросил я.

– У тебя не было вещей. Я никогда не видела бездомных, которые ничего бы с собой не носили. Большинство из них таскает на себе больше барахла, чем есть у меня дома. Они пользуются тележками из магазинов.

– Я другой, – сказал я. – И я не бездомный – точнее, не такой, как они.

Тереза молчала.

– Тебе завязывали глаза, когда сюда везли?