– Вы пытались, – сказал Ричер. – И среди всего прочего должны об этом помнить. Вы пытались поступить правильно.
Они промчались мимо центра города, миновали рекламный щит и кафе, заправку со знаком «Тексако» и три отсека техобслуживания, хозяйственный и винный магазины, банк, шинный магазин, бакалею и аптеку, потом водонапорную башню и улицу Макнолли, знак больницы – и оказались в районе, где Ричер раньше не бывал. Двигатель фургона работал тихо, гудели шины; изредка у Джека возникало ощущение, что он слышит, как у него за спиной двигаются, разговаривают и даже смеются люди. Элеонор Дункан сосредоточилась на темном шоссе впереди, а он наблюдал за ней краем глаза.
Наконец через час и шестьдесят миль они увидели яркий свет развязки автострады, большие зеленые знаки указывали на запад и восток. Элеонор остановила фургон, Ричер вышел и помахал ей на прощание. Она свернула на запад, в сторону Денвера и Солт-Лейк-Сити, он прошел под мостом и остановился на пандусе, ведущем на восток, поставив одну ногу на обочину, другую – на асфальт, поднял руку с выставленным вверх большим пальцем, улыбнулся и попытался выглядеть дружелюбно.
Сноски
1
НАСА – принятая в России аббревиатура названия Национального управления по воздухоплаванию и исследованию космического пространства (
2
«Небраска Корнхаскерс» (
3
Одна из крупнейших общенациональных фирм по прокату автомобилей.
4
Город на севере центральной части Колорадо.
5
Автомобильная корпорация «Дженерал моторс компани».
6
Имеется в виду популярный американский телесериал «Сумеречная зона» (
7
Товарный знак комбайнов и тракторов.
8
Лозунг Сухопутных войск США, призванный привлекать новобранцев.