Он приподнял шляпу.
— Мистер Инглиш на месте?
— Да, он вас ждет, — ответила Лоис, — а вот и мистер Крайль, — добавила она, увидев Сэма Крайля, входящего в помещение.
— Можно с уверенностью сказать, что вы хорошо позавтракали, — с завистью сказал ему Леон. — Вероятно, ваши округлости внушают доверие даже вашим клиентам.
— Совершенно точно, — ответил Крайль, проводя рукой по своему животу. — Если бы у меня были ваши габариты, то мне пришлось бы прикрыть лавочку. Никто в наше время не доверяет тощим адвокатам. — Он повернулся к Лоис. — Мистер Инглиш у себя?
— Да, — сказала она, снимая трубку внутреннего телефона. — Мистер Крайль и мистер Леон здесь, мистер Инглиш, — сказала она.
Потом сделала знак мужчинам.
— Пройдите, пожалуйста.
Леон вылез из кресла и последовал за Крайлем в кабинет Инглиша.
Инглиш сидел за своим письменным столом. Гарри Винс с папкой бумаг пересек комнату. Гарри кивнул головой Крайлю, посмотрел на Леона и вышел из кабинета.
— Кто этот парень? — спросил Леон, падая в кресло.
— Ты не знаешь Гарри? — ответил Инглиш. — Это мой главный секретарь и поверенный.
— Что нового, Ник? — спросил Крайль, садясь. — Я не могу долго задерживаться у тебя. У меня дело в десять тридцать.
Инглиш взял сигарету, толкнул коробку к Крайлю и поднял брови, посмотрел на Леона, который качал головой.
— Я нашел убийцу, который убил Роя, — просто проговорил он.
— Невозможно! — воскликнул Крайль, выпрямляясь. — Вот это да! Ну, старина, это очень быстрая работа.
Инглиш кивком головы указал на Леона.
— У него просто такой вид, но работает он быстро.
— Шерман?
— Да.