Малайский крис

22
18
20
22
24
26
28
30

Вдруг — легкий, осторожный свист. Где-то близко…

Вы думаете, судовщик начинает торопливо готовиться к нападению? Ничуть не бывало!.. Он просто прикладывает пальцы к губам и издает такой же легкий, осторожный свист…

Это только сигнал между судовщиком и «свистуном». Через минуту лодка свистуна подплывет к барже. Это не совсем обычная лодка. Ее главные достоинства соответствуют ее назначению: она легка и емка. Не всякий сумеет держаться на ней, не опрокинувшись… Даже уключины приспособлены так, чтобы в любой момент можно было бросить весла в лодку и сидеть с самым невинным видом. Судовщик услужливо поможет «свистуну» нагрузить лодку товаром, потом пересчитывает полученные от него деньги — и оба расходятся, довольные: «свистун» — выгодной покупкой, судовщик — выгодной продажей хозяйского товара.

Днем этой операции со «свистуном» нельзя произвести: «речные» преследуют «свистунов» так же, как и простых пиратов. Да в большинстве случаев это и есть бывшие пираты. Денежная аристократия пиратства!

Главное преимущество «свистунов» — наличность оборотного капитала. Те из пиратов, которые умеют накоплять, со временем, отяжелев для опасной работы, переходят в разряд «свистунов» и начинают скупать добычу у своих бывших товарищей.

— Пухнуть начал! — говорят о таких пираты.

Разумеется, значительная часть добычи прилипает к рукам «свистунов». Иногда тысячный груз, «снятый» пиратами с судна, переходит к «свистунам» за бесценок — за пару десятков рублей. «Свистун» имеет связи в Апраксином или Мариинском рынках, а иной, смотришь, и сам лавочку открыл…

Разумеется, пираты терпеть не могут «свистунов» и при случае норовят подложить им свинью — вплоть до предупреждения речных, что с такого-то судна «свистун» принял груз.

Но считается грехом также подкараулить «свистуна» в тот момент, когда он везет груз с судна, и… очистить его до ниточки…

Впрочем, это проделывается только со «свистунами» чужого района. Со своим все же невыгодно ссориться: надо же кому-нибудь сбывать добычу!..

Есть еще «тряпичники», но они — мельче «свистунов»: с котомками за плечами бродят они и при случае покупают у ломовиков овес, предназначенный для корма лошади, которая остается голодной, покупают также и случайные вещи у пиратов и простых воров…

И, как во всем преступном мире, пираты пользуются едва сотой долей результатов своей страшной и опасной «работы»… Смертные опасности и даже сама смерть достается им, а деньги — тем паразитам, которые присасываются к их нечистой жизни…

Комментарии

Все включенные в антологию произведения, за исключением отдельно отмеченных случаев, публикуются по первоизданиям. Безоговорочно исправлялись очевидные опечатки; орфография и пунктуация текстов приближены к современным нормам.

Все иллюстрации взяты из оригинальных изданий. В случаях недоступности качественных копий те или иные произведения публиковались без иллюстраций либо же иллюстрации воспроизводились частично.

В оформлении обложки использована работа Т. Корбеллы, на с. 5 — А. Гильома.

Проходимец. Марфушка-сыщик

Публикуется по изд: Марфушка сыщик. М.: А. С. Балашов, 1909. Автор означен в конце текста.

Книга приписывается лубочному писателю нач. XX в. Михаилу Зотову.

Дон-Бочаро. Ванька-Каин на Хитровом рынке

Публикуется по изд: Дон-Бочаро. Ванька-Каин на Хитровом рынке: (Истинное происшествие). М.: тип. П. В. Бельцова, 1909.

Книга издавалась также под назв. По пути с каторги: Ванька- Каин на Хитровом рынке, или Кровь преступника на холодных камнях тюремного двора (1906). Дон-Бочаро, также Дон-Бачара, Дон Бочаро и т. д. (наст. имя не установлено) — автор множества уличных книжек 1900-х — 1910-х гг.; некоторые из них изымались цензурой за излишнюю фривольность.