Гибель Петрограда

22
18
20
22
24
26
28
30

Пьер Лоти — французский флотский офицер и в свое время чрезвычайно популярный писатель (наст, имя Л. Вио, 1850–1923), автор любовно-экзотических романов, путевых заметок и пр.; много описывал Стамбул и свой дебютный роман Азиаде посвятил истории любви франц. офицера и турчанки.

23

кавасах — Кавасы — в тогдашней Турции почетные стражи, приставлявшиеся к иностранным дипломатам.

24

Иернефельдта — Т. е. финского композитора и дирижера А. Ярнефельта (1869–1958).

25

Херна — Имеется в виду ирландско-американский прозаик, переводчик и востоковед Л. Хирн (1850–1904), много лет проживший в Японии и завоевавший широкую известность своими книгами об этой стране, переложениями японских легенд и т. д.

26

San-Soussi — Сан-Суси, дворец Фридриха Великого и одноименный парк в Потсдаме.

27

«чемоданы» — в годы Первой мировой войны прозвище крупнокалиберных снарядов.

28

тюрпеновскими бомбами — Подразумеваются бомбы, заряженные взрывчаткой, разработанной французским химиком Ф. Турпеном (1848–1927) — мелинит, лиддит т. п.

29

«ашингеры» — Т. е. популярные рестораны и пивные гастрономического предприятия бр. Ашингер, основанного в 1892 г.

30

…Тица — Тиц — универсальный магазин на Александерплац, в описываемое время один из крупнейших в Берлине.

31

Цзинь-Дао — Т. е. Циндао, город в Китае на берегу Желтого моря; в 1897 г. был передан по концессии Германии и до начала Первой мировой войны служил стратегическим портом и базой немецкой Императорской Восточно-азиатской крейсерной эскадры.

32