— И до того, как я увидел манёвры его яхты с башни у тренировочного «поля», — усмехнулся Льюис.
— Что вы такого нашли в этом юнце… не понимаю, — помотал головой Дикон.
— Резкий, хладнокровный и склонный к авантюрам… мне он напомнил старика Госсета в его лучшие дни, — ответил Алистер и, чуть помолчав, добавил: — и ветер он чувствует не хуже.
— Согласен, — поддержал старшего Льюис. — С башни было прекрасно видно, как он вёл яхту через свалку. Дирижабль шёл словно по ниточке… а перо руля держалось неподвижно, между прочим.
— Да, он почти не касался штурвала, работал в основном маневровыми двигателями, — Алистер подтвердил наблюдения друга. — А это, между прочим, пилотаж уровня хорошего боевого китовода.
— Прям не малолетний выскочка, а опытный небесный волчара, хоть сейчас его на мостик нашего рейдера ставь, капитаном, ага… — пробормотал Дикон, явно не разделяющий восторга друзей. И услышав его, Алистер остановился. Да так резко, словно на стену наткнулся.
— Послушай, что я тебе скажу, Дикон О’Лири, — неожиданно серьёзным тоном, без малейшего намёка на улыбку, проговорил рыжий детина, с силой тыкая пальцем в грудь друга. — Людей с таким талантом к небу, как этот мальчишка, в мире единицы. Ну, пусть сотни. Но мы будем последними идиотами, если упустим возможность завязать с ним долгое, продуктивное и честное… слышишь меня? Честное сотрудничество. Да, он молод. Да, пока не слишком опытен. Но у него есть все шансы вырасти в настоящего небесника. Такого же легендарного, как Госсет, Руджиери, фон Рихтхоффен или Ривароль! Понял?!
— И чего ты так разошёлся? — недоумевающе произнёс Дикон, потирая ладонью грудь.
— Потому что я не хочу, чтобы ты, как обычно у вашей братии это принято, начал крутить какие-то интриги, и, в конце концов, бездарно слил этот талант из сиюминутной выгоды, — тихо, но от этого не менее грозно рявкнул Алистер.
— В самом деле, прислушайся к рыжему, Дикон, — успокаивающим, ровным тоном произнёс Льюис. — Вспомни, сколько отличных ребят мы потеряли, только потому, что твои коллеги решили разменять их на какие-то невнятные выгоды, о которых уже через год никто и вспомнить не мог? Не повторяй их ошибок. Да и Лига — далеко не флот Его величества, так что формула «у короля много», точно не про нас.
— Ну, вы сравнили полевого контрразведчика и кабинетную крысу, что кроме бумаг и допросов ни черта не знает и знать не хочет! — обиженно проворчал тот. — Я что, так похож на этих умников из Адмиралтейства?
— Похож — не похож, а ухватки ваши от смены места службы не меняются, — вздохнул Алистер, сбавив тон, но тут же встрепенулся. — Именно поэтому, я не прошу, приказываю, Дикон. Слышишь? Приказываю тебе оставить любые мысли на тему использования Бюлова в играх вашей маленькой хитровымудренной штабной компании. Я собираюсь с ним работать сам, лично. Не как участник Лиги, а как частное лицо. И работать планирую долго, честно и плодотворно, а потому совсем не горю желанием обнаружить однажды, что Рихард не идёт на сотрудничество, потому что твои аналитики решили его подставить, сыграть втёмную или вовсе списали в утиль ради какой-то «высшей цели» командования.
— Да понял я. Понял, — недовольно поморщился Дикон. — Это твой кадр, а не наш, и Лиге лучше на него роток не разевать. Без твоего посредничества он работать не будет.
— Я рад, что мы достигли консенсуса, — ощерился Алистер и, хлопнув друга по плечу, двинулся в сторону выхода из портовой зоны.
Спор с рыжим островитянином вышел куда более жарким, чем я рассчитывал изначально. Настолько, что я уже было начал сомневаться в том, что смогу выиграть заключённое с Клаусом пари. Но выиграл всё же. Правда, самым краешком прошёл. Если бы Алистер оказался чуть-чуть упорнее, то я вполне мог пролететь и мимо выигрыша, и мимо восьми сотен венедских гривен. Именно такую сумму я озвучил нашему маклеру, когда тот поинтересовался об оптимальной цене контракта. Но всё же, обошлось, и теперь Клаус должен мне гривну. Тоже венедскую. Это, можно сказать, уже стало нашей доброй традицией.
Именно поэтому, встречи с Шульцем-младшим я ждал с нетерпением. А когда он, наконец, соизволил явиться, то своим рассказом об общении с Алистером, просто-таки огорошил меня. Как-то не ожидал, что Клаус, при всей его информированности и умении играть словами, покажет себя в беседе с айришем таким простаком. Но по размышлении…
— Не расстраивайся ты так, Клаус, — махнул я рукой, подзывая к нашему столу официанта. И, дождавшись, пока тот, записав наш заказ, не скроется с глаз, договорил: — В чём-то этот рыжий прав. Подобные заказы — редкость. И они, действительно, имеют немало подводных камней, из-за которых правильный подсчёт стоимости доставки становится непростым делом. Тебе этих знаний взять было просто неоткуда, поэтому, неудивительно, что ты показал себя «незнайкой». И поверь, это лучше, чем если бы ты попытался надувать щёки, изображая знатока. Алистер бы вывел тебя на чистую воду на счёт «раз», и плакала твоя репутация на долгие-долгие годы. В общем, ты поступил правильно, хотя, конечно, я бы предпочёл, чтобы подобные вопросы ты задавал мне, а не контрагентам.
— Да понимаю я. Сглупил, — вздохнул Клаус, и с шумом ополовинил фирменный маас заведения — огромную литровую кружку, до краёв наполненную янтарным пивом. Ароматным и… довольно крепким.
— Не сглупил, а не додумал, — поправил я недовольного собеседника. — Ладно, проехали. Только учти, впредь, мы будем досконально обсуждать подобные контракты между собой, прежде чем затевать переговоры с заказчиками. И тебе наука, и меньше возможностей показать себя неучем в глазах посторонних людей, от которых зависит наше благосостояние. Согласен?
— Абсолютно, — кивнул Шульц. — Сам хотел попросить тебя дать мне пару уроков.